سه‌شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۸ - ۱۰:۰۰
«دوستش داشتم» آنا گاوالدا منتشر شد

رمان «دوستش داشتم» اثر آنا گاوالدا، نویسنده فرانسوی، به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شد./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این کتاب با ترجمه مینو خانی و توسط موسسه انتشاراتی «عماد» روانه بازار کتاب ایران شده است.

این نویسنده، در «دوستش داشتم» داستان زنی را نقل می‌کند که در پی یک زندگی زناشویی ناموفق، همراه دو پسرش به خانه پدری باز می گردد. این بازگشت دوباره، موجب می‌شود جنبه‌های جدیدی از شخصیت پدرش بر او آشکار شود.

خانی (مترجم این کتاب) به «ایبنا» توضیح داده است:‌ ««دوستش داشتم» از هم‌نشینی مونولوگ‌ و دیالوگ‌ تشکیل شده و مانند سایر آثار این نویسنده نثری ساده، روان و دلنشین دارد. گاوالدا در این کتاب هم، خیلی زود بر خواننده خود تاثیر گذاشته و او را با داستان همراه می‌سازد.»

این کتاب سومین اثر این نویسنده است که به فارسی ترجمه شده است. گاوالدا نسخه اصلی «دوستش داشتم» را در سال ۲۰۰۳ میلادی با نام « Je l'aimais» نوشته و منتشر کرده است. این کتاب نخستين رمان بزرگسال از گاوالدا است که به فارسی ترجمه و در ایران منتشر می‌شود.

ماجرای این کتاب اندکی به زندگی شخصی گاوالدا شباهت دارد و به باور منتقدان، او در «دوستش داشتم» از زندگی واقعی خود الهام گرفته است. گاوالدا نیز شکست زندگی زناشویی و بی‌ثباتی در محل اقامتش را تجربه کرده و مانند شخصیت اصلی رمان «دوستش داشتم» دو فرزند دارد.

گاوالدا كه سومین دهه زندگی خود را می‌گذراند، در پاریس متولد شده و در حال حاضر به‌عنوان معلم ادبیات فرانسه در دبیرستانی مشغول تدریس است. نخستین فعالیت‌های ادبی او در سال ۱۹۹۹ با انتشار مجموعه داستان‌ «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» آغاز شد. این کتاب در فرانسه با استقبال رو به رو و تاکنون به ۲۷ زبان از جمله فارسی ترجمه شده است. این نویسنده پس از موفقیت نخستین کتابش، چند رمان و مجموعه داستان دیگر نیز نگاشته و به نظر می‌رسد ادبیات را به عنوان حرفه اصلی خود برگزیده است.

خانی درباره استقبال از آثار این نویسنده فرانسوی در ایران خاطرنشان کرد: آثار گاولدا چه در فرانسه و چه خارج از این کشور با استقبال مواجه می‌شوند. به عنوان مثال، نخستين مجموعه داستان وی با نام «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» که در سال ۱۹۹۹ منتشر شده، به ۳۰ زبان ترجمه و در ایران نیز طی یک سال چندین بار تجدید چاپ شده است. این نشان می‌دهد که مخاطب ایرانی جدای از دیگر مخاطبان نیست و اثر خوب را تشخیص می‌دهد. ضمن اینکه نثر گاوالدا صریح، ساده و تاثیرگذار است؛ چرا که این نویسنده برای شخصیت‌پردازی آثار خود مدت‌ها تحقیقات جامعه‌شناسی کرده و تلاش می‌کند در جلد شخصیت‌های خود زندگی کند.

«دوستش داشتم» توسط موسسه انتشاراتی «عماد» در ۲۲۳ صفحه چاپی، شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و با قیمت ۲۸۰۰ تومان در ایران منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها