شنبه ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۲ - ۱۶:۰۰
سوره مهر از اقتباس استقبال می‌کند

سعید چگینی، مدیر اداره ارتباطات و رسانه انتشارات سوره مهر گفت: با آغوش باز از کسانی که می‌خواهند کار سینمایی انجام دهند دعوت می‌کنیم که برای اقتباس از کتاب‌ها با ما همکاری داشته باشند. تاکنون از کتاب‎‌های «عصرهای کریسکان» و «اعتراف کاتب اعظم» اقتباس شده است.

سعید چگینی، مدیر اداره ارتباطات و رسانه انتشارات سوره مهر در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره حق اقتباس گفت: بستگی به قراردادهایی دارد که بین دو طرف انجام می‌شود و برای اقتباس از روی کتاب باید از ناشر و نویسنده اجازه گرفته شود. اگر امتیاز کتاب را بخرند و در قرارداد حق اقتباس و موارد دیگر ذکر شود، مشکلی برای اقتباس پیش نمی‌‌آید.

وی گفت: سوره مهر با آغوش باز از کسانی که می‌خواهند کار سینمایی انجام دهند دعوت می‌کند که برای اقتباس از کتاب‌ها با ما همکاری داشته باشند. نویسنده‌ای که فیلم‌نامه را می‌نویسد هزینه قابل‌توجهی را دریافت می‌کند و اگر قرار باشد اقتباسی انجام شود باید این متن به فیلم‌نامه تبدیل شود و ممکن است برای کمک به روند فیلم، اقتباس نعل‌به‌نعل انجام نشود و شخصیت‌‌ها یا مواردی اضافه و کم شود که جلوه داستانی بیشتری پیدا کند.

مدیر رسانه انتشارات سوره مهر تصریح کرد: به‌دلیل هزینه بالای این اتفاق تهیه‌کنندگان و کارگردانان ما معمولاً رغبتی ندارند و دنبال سوژه‌هایی می‌روند که معمولاً سطحی ولی پرفروش هستند و عمدتاً در صد سال آینده کشور به‌عنوان فیلم شاخص از آن‌ها یاد نخواهد شد و فقط برای گیشه ساخته شده است. چه اقتباس از روی کتاب به فیلم باشد و چه بالعکس، این اتفاق به ماندگاری هر دو کمک خواهد کرد و رابطه همیشگی سینما و کتاب برقرار خواهد شد.

در حال حاضر چیزی که به خاطر دارم، بعد از کتاب «عصرهای کریسکان» که به فیلم تبدیل شده است، تله‌فیلم «کاتب اعظم» هم اقتباسی از کتاب «اعترافات کاتب کشته‌شده»، نوشته آقای ساسان ناطق است و همچنین کتاب «ماتی خان» از عبدالرحمان اونق هم قرار است سریال شود.
 
 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها