او با اشاره به بخش فروش نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عنوان کرد: بین برخی دوستان این واهمه وجود دارد که فروش نمایشگاهی به فروش کتابفروشیهای سطح شهرها لطمه میزند؛ اما اولا با راهبردهای صحیح و کارشناسی میتوان از این لطمه گذر کرد، ثانیا تمام کتابفروشان هم نسبت به این ماجرا دافعه ندارند. مثلاً در سفر اخیرم به دو سه شهرستان با چند کتابفروش صحبت کردم و متوجه شدم به نظرشان برگزاری و فروش نمایشگاهی، در درازمدت بازار کتابفروشیها را هم رونق میدهد و مخاطبان شهرستانی را در طول سال متوجه کتابهای پرمخاطب و مهمی میکند که در نمایشگاه گل کرده بودند. در نهایت، توصیه میکنم مخاطبان کتابدوست در طول سال و به صورت پیوسته خرید خود را از کتابفروشیهای محلی انجام دهند، اما به دلیل حال و هوای حرفهای و جو حاکم بر نمایشگاه و باخبر شدن از تازههای روز، از نمایشگاه نیز استقبال کنند. به نظر من خرید از کتابفروشی (چه به شکل حضوری و چه به شکل اینترنتی) حس و حال حضور در نمایشگاه را نخواهد داشت و هر کدام دنیای جداگانه و طعم متفاوتی دارند.
مترجم «کلارا و خورشید» برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در مصلی امام خمینی (ره) را نسبت به شهر آفتاب مناسبتر دانست و تصریح کرد: به نظر من به دلیل هزینههای بالا و سختی رفت و آمد و اتلاف وقت بسیار، کسی از شهر آفتاب استقبال نخواهد کرد. بین مصلی و شهر آفتاب، مصلی به علت دسترسی بهتر و راحتتر، قطعا محل مناسبتری برای برپایی نمایشگاه کتاب است؛ در عین حال که به نظرم محل دائمی نمایشگاههای بینالمللی تهران (اتوبان چمران) به دلیل فضای باز سولهها و چادرها و امکان تهویه مناسب هوا نسبت به مصلی گزینه بهتری است.
وی همچنین بیان کرد: در دو سال شیوع کرونا برخی از ناشران کمکار یا کوچک متوقف شدند که باعث تاسف است. ناشران بزرگتر نیز کمی محتاط و با طمانینه کتاب منتشر کردند که به نظرم چندان هم بد نبوده، چون مجبور به گزیدهکاری و انتخابهای دقیقتر شدهاند. بنابراین گمان میکنم تعداد ناشران و عناوین کتابهایی که در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران حضور دارند به اندازه سالهای قبل نباشد، اما امیدوارم با استقبال خوب مردم مواجه شوند.
نویسنده «اسرار عمارت تابان» ضمن بیان اینکه ایجاد جو مناسب برای تشویق مخاطب لازم است، عنوان کرد: وقتی مخاطبان بزرگسال، کودکان، نوجوانان و دستاندرکاران نشر کشور شاهد وجود یک چرخه فرهنگی درست در بازار کتاب باشند، قطعا هم شوق مطالعه و هم دلگرمی تولید اثر برایشان به وجود میآید.
وی در ادامه افزود: به نظرم وقتی قرار است نمایشگاه کتاب حضوری برگزار شود، بحث فروش مجازی دیگر چندان پاسخگو و لازم نیست مگر برای دوستان راه دور که عجله دارند تا کتابی را زودتر از رسیدنش به کتابفروشیهای شهرشان، بخوانند؛ وگرنه اصل نمایشگاه همان دیدن رودرروی کتابهاست؛ به خصوص که خدا را شکر رفت آمدهای معمول همراه با حفظ احتیاط برقرار است و وحشت کرونا کمرنگتر شده. تجربه دو نمایشگاه مجازی قبلی اگرچه در اوج بحران کرونا و بهتر از هیچ بود و مخاطبان را بیشتر با کتاب همراه کرد، اما با درنظر گرفتن هزینههای ارسال و نیز پاکت و پلاستیک و کارتنهای مقوایی که برای مثلاً یک جلد کتاب مصرف میشد به نظرم ضرر به محیط زیست بود و سود چندانی هم برای ناشر نداشت.
شیوا مقانلو در پایان گفت: مجموعه داستان «گمشده در شهر بازی» اثر جان بارت از بزرگان ادبیات پست مدرن آمریکا را سالها قبل ترجمه کرده بودم که به دلایل مختلف منتشر نشده بود و اکنون پس از بازنگری و ویرایشی که انجام دادم، از سوی نشر نیماژ منتشر و در غرفه این نشر حاضر خواهد شد. این کتاب هنوز در دانشگاههای دنیا و ایران به عنوان نمونه شاخص ادبیات فراداستان تدریس میشود و بناست تا در سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عرضه شود.
«سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران» از بیستویکم تا سیویکم اردیبهشت ماه ۱۴۰۱ به صورت فیزیکی در مصلای امام خمینی (ره) و به صورت مجازی در سامانه ketab.ir برگزار میشود.
نظر شما