تحسین فراقی، رییس اداره مجلس ترقی ادب لاهور از وجود کتابهای مهم و با ارزش نویسندههای ایرانی و پاکستانی در خصوص جمهوری اسلامی ایران در این مجلس خبر داد.
تحسین فراقی با اشاره به اهم فعالیتهای «مجلس ترجمه» در پاکستان گفت: هدف از تأسیس این اداره، چاپ، نشر و ترجمه کتب نفیس و با ارزش جهانی به زبان اردو بود. پس از آن در سال 1954 میلادی اداره مذکور نوسازی شد و عنوان آن را مجلس ترقی ادب نامگذاری کردند.
رییس اداره مجلس ترقی ادب لاهور، ترویج و گسترش زبان و ادبیات کلاسیک اردو، ترجمه، چاپ و نشر کتاب و مقالات به زبانهای عربی و فارسی و تحقیق و پژوهش در زمینههای مختلف علمی و ادبی به زبان اردو از اهداف اصلی این اداره برشمرد.
وی افزود: بیش از 27 هزار جلد کتب با ارزش، به زبانهای مختلف اردو، انگلیسی، فارسی، عربی و ... و بیش از 10 هزار مجلههای مختلف در گنجینه این کتابخانه حفظ شده است.
تحسین فراقی با اعلام آمادگی مجلس ترقی ادب لاهور برای اجرای فعالیتهای مشترک علمی، ادبی و فرهنگی با خانه فرهنگ ایران گفت: کتابهای مهم و با ارزش نویسندههای ایرانی و پاکستانی در خصوص جمهوری اسلامی ایران را نیز ترجمه، چاپ و نشر کرده که مهمترین آن، «تاریخ ایران» تألیف ظهیر احمد صدیقی، استاد برجسته زبان و ادبیات فارسی پاکستان است.
رضاییفرد هم در سخنانی، گفت: روابط فرهنگی دو کشور حدودا از سال 1954 یا 1955 میلادی آغاز شده و اکنون نزدیک 65 سال است که این روابط دوجانبه پابرجا مانده و روز بروز در حال گسترش و استحکام هستند.
رییس خانه فرهنگ ایران در لاهور ادامه داد: دو کشور ایران و پاکستان تنها کشورهای هم مرز نیستند، بلکه کشورهای هم فرهنگ، هم تمدن نیز هستند.
نظر شما