سه‌شنبه ۹ مهر ۱۳۸۷ - ۱۱:۲۹
«اسب‌هاي پشت پنجره» ترجمه شد

نمايشنامه «اسب‌هاي پشت پنجره» اثر "ماتئي ويسني يك" توسط تينوش نظم جو ترجمه شد.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، نمايشنامه «اسب هاي پشت پنجره» نوشته «ماتئي ويسني يك» هشتمين جلد از مجموعه نمايشنامه‌هاي دور تا دور دنيا است كه نشر ني آنها را منتشر مي‌كند. اين نمايشنامه هفت شخصيت دارد و روايت رفتن يك پسر به جنگ است.

"ماتئي ويسني يك" در سال 1956 در روماني متولد شد. وي تا امروز بيش از چهل نمايشنامه به زبان رومانيايي و بيست نمايشنامه به زبان فرانسوي نوشته است.

"ويسني يك" از مهمترين نمايشنامه نويسان روماني به حساب مي‌آيد و «داستان خرس هاي پاندا به روايت يك ساكسيفونيست....»، «سه شب با مادوكس»، «من چه جوري ممكنه يه پرنده باشم؟»، «تماشاچي محكوم به اعدام» و «پيكر زن همچون ميدان نبرد در جنگ بوسني» از معروفترين نمايشنامه‌هاي اين نويسنده هستند كه به زبان فارسي ترجمه شده‌اند.

«تينوش نظم جو» كارگردان، نويسنده و بازيگر است. از نمايشنامه‌نويساني كه او آثارشان را به فارسي يا فرانسه ترجمه كرده مي‌توان به ساموئل بكت، آگوتا كريستوف، ژان تارديو، اريك امانوئل، بهرام بيضايي، محمد يعقوبي، محمد رحمانيان اشاره كرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها