با برگزیدگان سی و سومین جایزه کتاب سال/ حوزه تاریخ (ترجمه)
گلکار: شرح زندگی مردم شوروی از دلایل اقبال به اثر «رادزینسکی» شد/ روایتی از روابط پرتلاطم استالین با همسر دومش
آبتین گلکار، مترجم کتاب «استالین» که در سی و سومین جایزه کتاب سال به عنوان اثر برگزیده انتخاب شد، گفت: اطلاعاتی که ادوارد رادزینسکی از شرایط زندگی مردم شوروی در زمان استالین ارائه میدهد در کمتر کتاب نوشته شده درباره آن دوره به چشم میآید.
آبتین گلکار، مترجم کتاب «استالین» به خبرنگار ایبنا گفت: ادوارد رادزینسکی، پیش از اینکه زندگینامه استالین را بنویسد، نمایشنامهنویس بود، وی پس از دسترسی به آرشیوهای محرمانه روسیه (آرشیو اسناد ریاست جمهوری، آرشیو حزب کمونیست، آرشیو انقلاب اکتبر، آرشیو کا.گ.ب و حتی مجموعهای از اسناد خصوصی استالین در میان آرشیوهای مذکور) به تالیف این کتاب مبادرت کرد.
وی افزود: تبحری که رادزینسکی در آثار نمایشنامهنویسی در کارنامه خود داشت، باعث شد تا سرگذشت رهبر حزب کمونیست اتحاد شوروی را در قالب رمان بنویسد، این قالبی که برگزید باعث شد مخاطب کشش بسیاری برای خواندن کتاب داشته باشد. از طرفی در این اثر نکاتی درباره استالین گنجانده شده که به اسناد تاریخی استناد کرده و برای نخستین بار بیان شده است.
این مترجم ادامه داد: یکی دیگر از دلایلی که باعث شد خوانندگان اقبال خوبی به این کتاب داشته باشند علاوه بر جذابیت رمانگونه و اتکاء بر اسناد اثر، اطلاعاتی است که رادزینسکی از شرایط زندگی مردم شوروی در زمان استالین ارائه میکند؛ اطلاعاتی که در کمتر کتاب نوشته شده درباره آن دوره به چشم میآید. نویسنده در این کتاب فضای زندگی مردم در زمان رهبری استالین بر شوروی را نیز به خوبی شرح داده است.
گلکار درباره انتخاب کتابها به عنوان اثر برگزیده در جایزه کتاب سال گفت: کتابی که به عنوان اثر برگزیده کتاب سال انتخاب شود، در چاپ مجدد آن تاثیر خواهد گذاشت اما باید گفت پیش از این انتخاب «استالین» به چاپهای مجدد رسیده و به دلیل شکل روایت داستانی آن توانسته با مخاطبان ارتباط خوبی برقرار کند.
وی در پاسخ به این پرسش که ویژگی ترجمه «استالین» چه بود که در کتاب سال برگزیده شد، افزود: شاید بهتر است که کارشناسان و مخاطبان در این باره اظهارنظر کنند اما باید بگویم بنده سعی کردم در برگردان اثر عبارات و اصطلاحاتی را که برای خواننده ایرانی ناآشنا و دور از ذهن است جایگزین یا بازتعریف کنم؛ برای مثال در متن کتاب اصطلاح کمیساریای خلق آمده که من از واژه وزارتخانه برای آن استفاده کردم. چنین شگردهایی در متن ترجمه نیز باعث شده که مخاطبان با این اثر ارتباط خوبی برقرار کنند.
این مترجم در پاسخ به پرسشی درباره تفاوت اقبال خوانندگان به دو کتاب «استالین جوان» و «استالین» عنوان کرد: در کتاب «استالین جوان» تنها به دوره جوانی وی اشاره شده که در این دوره استالین به عنوان یک مبارز در حزب کمونیست شوروی فعالیت میکند و هنوز به رهبری کشور نرسیده است. ضمن اینکه «استالین جوان» یک اثر مرجع است و ممکن است هر خوانندهای نتواند کتاب را تا پایان آن مطالعه کند اما کتاب «استالین» علاوه بر جذابیت روایت رمانگونه، چگونگی ستیز بیامان رهبر حزب کمونیست اتحاد شوروی برای دست یافتن به قدرت، سلطه مطلق بر حزب پس از آن بر شوروی و سپس بر تمام جهان را شرح میدهد که بیان این نکات برای مخاطب کشش خاصی دارد.
این مترجم افزود: همچنین زندگی خصوصی استالین و در راس آن، روابط پرتلاطم وی با همسر دومش، نادژدا آلیلیوا ارزیابی شده و این نکاتی است که خواننده را با متن کتاب درگیر و باعث اقبال به اثر رادزینسکی میشود.
نگاهی به کتاب «استالین» اثر «ادوارد رادزینسکی»
این کتاب همانند یک رمان اثری پرکشش به شمار میرود و یک زندگینامه کامل از ژوزف استالین را شامل میشود. نکته جالب توجه این است که رادزینسکی در سالهای گذشته در رادیو و تلویزیون روسیه برنامه اجرا کرده و مخاطبان زیادی نیز دارد و از همین شهرت برای پرفروش شدن کتاب نیز بهره برده البته در کنار آن کتاب بر پایه اسناد و مدارک متقنی نوشته شده است که پس از فروپاشی شوروی از حالت کاملا محرمانه خارج و قابل دسترس شده است.
این کتاب زندگینامه استالین از زمان تولد تا مرگ را شامل میشود و در سه بخش نوشته شده است. بخش نخست که کوتاهترین بخش آن نیز هست، کودکی استالین را روایت میکند و در بخش دوم نوع و نحوه ورود استالین به فعالیتهای انقلابی را بازگو میکند. فعالیتهای استالین با نام مخفی «کوبا» و نیز نقش وی در فضای سیاسی شوروی پس از انقلاب اکتبر نیز از دیگر بخشهای فصل دوم این کتاب است. سومین بخش از این کتاب به موضوع چگونگی به قدرت رسیدن استالین به عنوان رهبر شوروی و حکومت وی بر این کشور نوشته شده که یکی از جذابترین بخشهای این کتاب است.
کتاب «استالين» تالیف ادوارد رادزينسكی با ترجمه آبتين گلكار در 726 صفحه، شمارگان یکهزار و 100 نسخه در قطع وزيری (گالينگور) و به بهای 45 هزار تومان از سوی نشر ماهی به چاپ رسیده است.
نظر شما