شنبه ۵ مهر ۱۳۹۳ - ۱۶:۱۷
ترجمه‌‌های جدید «قانون» و «الحاوی» رونمایی می‌شوند

ترجمه‌های فارسی چندین جلد از دو اثر کهن پزشکی ایران «قانون» ابن‌سینا و «الحاوی» رازی، دوشنبه 7 مهرماه، در آیین افتتاحیه دومین جشنواره گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران رونمایی می‌شوند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به‌ نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی معاونت علمی فناوری ریاست جمهوری دکتر محمد‌حسن عصاره، دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی، درباره رونمایی از کتاب «قانون» ابوعلی سینا، با ترجمه و نگرش امروزی اظهار کرد: هشت جلد تهیه و تدوین شده کتاب «قانون» اثر جاویدان ابن‌سینا، دانشمند ایرانی، با نوشتار جدید، صبح دوشنبه 7 مهرماه، همزمان با آیین افتتاحیه دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده‌های طبیعی و طب سنتی ایران، رونمایی می‌شود. 

وی افزود: اگرچه این کتاب نخستین‌بار به همت مرحوم «شرفکندی» ترجمه شده، اما با توجه به گذشت زمان نیاز به بازنگری در نوشتار و ترجمه آن احساس شد. بنابراین گروهی از متخصصان و علاقه‌مندان به تاریخ پزشکی با حمایت معاونت علمی و فناوری ریاست‌جمهوری، ترجمه جدید این کتاب را به انجام رساندند. 

دبیر اجرایی دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده‌های طبیعی و طب سنتی، با اشاره به ویژگی‌های ترجمه‌های جدید قانون گفت: ترجمه روان، از جمله ویژگی‌های این اثر است. ترجمه جدید «قانون» یک تلاش تاریخی است که به دانشجویان علم پزشکی و علاقه‌مندان این حوزه این امکان را می‌دهد تا آسان‌تر با محتوای این کتاب آشنا شوند.

رونمایی از ترجمه دوجلد کتاب «الحاوی» به زبان فارسی
عصاره ادامه داد:‌ در جشنواره امسال گیاهان دارویی و فرآورده‌های طبیعی و طب سنتی ایران، نخستین‌‌بار از ترجمه فارسی جلد هفتم و هشتم کتاب «الحاوی» زکریای رازی نیز رونمایی می‌شود. 

دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی، حمایت‌های مالی معاونت علمی را زمینه‌ساز تحقق این امر دانست و گفت: ترجمه «الحاوی» تاکنون به 15 تا 17 زبان زنده دنیا ترجمه شده و در حدود 400 سال به‌عنوان کتاب مرجع در دانشگاه‌های وین و اتریش تدریس می‌شده است، اما فارسی‌زبانان از آن بی‌بهره‌بودند. اما در آینده نزدیک 23 جلد این اثر با ترجمه فارسی در اختیار محققان و دانشجویان پزشکی قرار خواهد گرفت. 

عصاره، ترجمه کتاب «الحاوی» به زبان فارسی را کار گروهی صورت گرفته از یک تیم مسلط به زبان عربی، علوم و تاریخ پزشکی دانست و اظهار کرد: سختی ترجمه، علت اصلی تاخیر در ارایه این اثر به زبان فارسی بود، اما در نهایت به همت جمعی از فرهیختگان، شرایط ترجمه فارسی کتاب این دانشمند شهیر علم پزشکی ایران هموار شد. 

وی افزود: رونمایی از هشت مجلد جدید کتاب «قانون» به ترجمه روان فارسی و رونمایی از دو جلد هفتم و هشتم کتاب «الحاوی» در دومین جشنواره گیاهان دارویی و فرآورده‌های طبیعی و طب سنتی ایران به غنای این جشنواره و نمایشگاه خواهد افزود. 

در این دوره از جشنواره، بیش از دو هزار و 100 محصول فناورانه از سوی حدود 350 شرکت و 90 مرکز دولتی ارائه می‌شود. چندین غرفه نمایشگاه نیز به ارایه کتاب‌های ناشران فعال در حوزه گیاهان دارویی و طب سنتی اختصاص خواهد داشت. برپایی 18 کارگاه تخصصی در زمینه‌های مختلف این صنعت نیز از دیگر برنامه‌های جانبی این جشنواره است.  

دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران، به همت ستاد توسعه فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی و معاونت علمی و فناوری ریاست‌جمهوری، از 7 تا 10 مهرماه در مصلای امام خمینی (ره) تهران برپا خواهد شد. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها