سعید فیروزآبادی، مترجم زبان آلمانی و مدرس دانشگاه، با سه عنوان کتاب جدید از یوزف روت، ویلهم نیچه و لئو تولستوی در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران شرکت خواهد کرد.
رمان «نسل بر باد رفته سیپر و پدرش » نوشتهای از یوزف روت، نویسنده اتریشی، «دجال» اثری از ویلهم فریدریش نیچه و «اعتراف من» نوشتهای از لئو تولستوی، کتابهای جدیدی هستند که با ترجمه فیروز آبادی به بازار نشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه مي شود.
فیروزآبادی که پیشتر با انتشار ترجمههایی از آنماری شیمل و نیچه شناخته شده بود، در اين باره به خبرنگار "ایبنا"، گفت که هر سه عنوان کتاب مراحل انتشار را سپری میکنند و در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران عرضه خواهند شد.
رمان «نسل بر باد رفته سیپر و پدرش» داستانی را با محوریت جنگ جهانی اول نقل میکند و زندگی دو نسل پیش و پس از جنگ را به تصویر میکشد. همچنین نماد دلقک به عنوان انسان و یا نسلی که در دنیای جدید، ارزشها برای او افول کرده، برای اولین بار در این رمان مورد استفاده قرار گرفته که این ابتکار بعدها توسط نویسندگان دیگر اروپایی همانند هاینریش بل تکرار شده است.
این کتاب توسط نشر "ترفند" به بازار نشر عرضه مي شود.
همچنین کتاب «دجال» اثر نیچه و «اعتراف من» اثر تولستوی که در زمان حیات تولستوی و قبل از انتشار به هر زبانی، به آلمانی منتشر شده بود، هر دو از متن اصلی آلمانی، توسط این مترجم به فارسی برگردانده شده و توسط نشر "جامی" در دست انتشار قرار دارند.
نظرات