شنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۰:۳۸
هیات ویراستاران علمی در بین ناشران احیا شود

سامان نو‌نهال، ویراستار کتاب‌های روانشناسی با بیان این‌که امروزه اکتفا به حضور ویراستارانی که تنها به ویرایش ادبی کتاب‌های علمی در حوزه‌های مختلف می‌پردازند، چندان حرفه‌ای به نظر نمی‌رسد گفت: هیات ویراستاران علمی باید در بین ناشران احیا شود.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، این ویراستار با اشاره به این‌که در سال‌های گذشته در بین معدود ناشرانی هیات ویراستاری علمی متشکل از سر‌ویراستار و ویراستار برای اقدامات ویرایشی قبل از چاپ فعالیت می‌کردند، گفت: لزوم احیای این هیات می‌تواند در پیشبرد اهداف ناشران برای عرضه کتاب با حداقل نقص نوشتاری تاثیر‌گذار باشد. 

نو‌نهال ادامه‌داد: بی‌شک تمامی ناشران به لزوم حضور فعال ویراستاران در بنگاه‌های انتشاراتی واقف هستند اما برخی از آن‌ها بدون حضور این گروه از افراد کتاب‌ها را منتشر می‌کنند که این امر می‌تواند به روند درست و مطلوب کتاب‌ها آسیب وارد کند. 

وی با اشاره به این‌که متاسفانه به معنای واقعی کلمه ویراستار علمی در بین ناشران به طور عام و ویراستار روانشناسی نداریم افزود: ویراستاران تمامی شاخه‌های علمی علاوه بر اطلاع از اصول ویراستاری بایستی با واژه‌ها و اصطلاحات کتاب‌های علمی آشنا باشند اما آن‌چه در این بین قابل تامل است این است که اغلب ویراستاران فعال در انتشاراتی‌ها به صورت ادبی و انشایی کتاب را ویرایش می‌کنند و از تسلط علمی بر مفاهیم مندرج در کتاب برخوردار نیستند. 

نونهال که دانش‌آموخته روانشناسی است در ادامه با اشاره به ویراستاری کتاب‌های روانشناسی گفت: روانشناسی علمی است که مانند سایر علوم دارای مفاهیم کاربردی است که اگر آن مفاهیم بعد از ترجمه و تالیف به درستی ویرایش نشود به صورت نادرست به دست مخاطبانی می‌رسد که عمده آنان را دانشجویان و دانشگاهیان تشکیل می‌دهند. 

وی در ادامه آموزش را رکن اساسی پیشرفت ویراستاران در حوزه‌ عمومی و تخصصی دانست و افزود: برخی ویراستاران با بسیاری از کتاب‌های ویراستاری که تالیف شده آشنا نیستند و همین امر لزوم تشکیل کارگاه‌های آموزشی و سمینارهایی در این‌باره را پر‌رنگ می‌کند.
 
نو‌نهال در ادامه با تاکید بر این‌که امروزه مرجع اطلاع‌رسانی و کارگاه مناسب برای معرفی کتاب‌های ویراستاری در کشور وجود ندارد اظهار کرد: مشکلات ویرایشی در بین متون ترجمه‌ای و تالیفی به یک اندازه است که ویراستار باید جملات کتاب را ویرایش و اصطلاحات علمی آن را نیز بازبینی کند. 

این ویراستار کتاب‌های روانشناسی در ادامه  گفت: متاسفانه برخی مولفان ایرانی نیز با قواعد نوشتاری آشنا نیستند و بدون در نظر گرفتن قواعد و اصول درست‌نویسی و علمی در کتاب‌های خود بیشتر به شیوه نوشتاری که مخاطبان را جذب می‌کند توجه دارند که این خود پاشنه آشیل برخی نویسندگان علمی ایرانی است. 

نونهال، مقرون به صرفه نبودن استخدام ویراستاران علمی در بنگاه‌های انتشاراتی از سوی ناشران را امری مهم دانست و افزود: مسایل مالی در بین ناشران امر مهمی است که بیشتر ناشران با آن درگیرند و کمبود منابع مالی ناشران را در استخدام ویراستاران محدود کرده است.
خبرنگار:مریم مرادخانی

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • Mohammad ۱۵:۰۰ - ۱۳۹۶/۱۰/۱۵
    Goh nakhor baba adam shode vase ma

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها