چهارشنبه ۱۸ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۲:۱۲
بررسی فلسفی مفهوم «همسايه» به فارسی ترجمه شد

«همسايه» عنوان كتابي است كه سه مقاله از متفكران معاصر را درباره مفهوم همسايه دربر مي‌گيرد. اين اثر به فارسي ترجمه شده است.-

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، اين اثر سه مقاله از سه نظريه‌پرداز با نام‌هاي اسلاووي ژيژك، اريك سانتنر و كنت راينهارت را شامل مي‌شود. هر سه آن‌ها در اين مقالات به مفهوم «همسايه» پرداخته، بازتاب آن را در سنت يهودي و مسيحي بررسي كرده‌اند.

فتاح محمدي، مترجم اين اثر در گفت‌وگو با ايبنا درباره مقالات اين اثر توضيح داد: يكي از مباحث اصلي سانتر در مقاله‌اش، بررسي  رابطه فرويد و روزنزوايك و رويكردشان به مفهوم همسايه در بافت سنت يهودي است. ژيژك نيز اين موضوع را از منظر روانكاوي لاكان بررسي مي‌كند. راينهارت اين موضوع را توامان در دو سنت يهودي و مسيحي بررسي كرده، آن را به امر سياسي پيوند مي‌زند. بازتاب مباحث مربوط به مفهوم همسايه در آراي كارل اشميت و همچنين تاثير و تاثر ديدگاه سياسي او با ديدگاه ديني از ديگر موضوعات موردبررسي راينهارت است.

نويسندگان اين مقالات، مفهوم «همسايه» را به مثابه ارتباط با ديگري در نظر مي‌گيرند و بر اين عقيده‌اند كه كل بنيان امر سياسي را ارتباط ما با ديگري تشكيل مي‌دهد. به اعتقاد ژيژك وقتي همسايه يا همان «ديگري» از ما دور است، دوستش داريم، اما پس از اين‌كه به ما نزديك شد، فكر مي‌كنيم او مي‌خواهد لذت‌مان را از ما بگيرد و بنابراين نسبت به او احساس نفرت پيدا مي‌كنيم. وي بيان مي‌كند كه چنين مساله‌اي در سياست بازتاب مي‌يابد.
 
به گفته محمدي، در اين اثر با آراي برخي از فلاسفه كه درباره مفهوم همسايه نظريه‌پردازي كرده‌اند نيز آشنا مي‌شويم. كركگور معتقد بود، بهترين همسايه همسايه مرده است و سارتر نيز جمله‌اي دارد با اين مضمون كه «همسايه همان جهنم است.»
 
ترجمه كتاب «همسايه» مدتي است كه به پايان رسيده. اين اثر از سوي انتشارات هزاره سوم منتشر مي‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها