شرح كمپ اسميت بر «نقد خرد ناب» ترجمه ميشود
«انوار»: 22 جلد «شفا»ي ابنسينا در كتابخانهام خاك ميخورند
عبدالله انوار، مصحح و مترجم، اينروزها سرگرم ترجمه كتاب «نقد خرد ناب» كانت است. وي اين اثر را از برگردان انگليسي آن به قلم كمپ اسميت، يكي از بزرگترين شارحان كانت ترجمه ميكند. انوار 22 جلد «شفا»ي ابنسينا را نيز تصحيح كرده كه به دليل گستردگي كار، ناشري حاضر به انتشار آن نشده است.-
وي افزود: كمپاسميت تنها يك مترجم نيست، وي يكي از بزرگترين شارحان كانت است و در اين ترجمه، به شرح نظريات وي نيز ميپردازد. شرحي كه به مراتب پيچيدهتر از متن كانت است. اين كتاب از مهمترين آثار كانت است كه هنوز تاثيرات آن را ميتوان بر تفكر غربي ديد.
انوار با اشاره به متون فلسفه غرب كه پيش از اين ترجمه كرده است گفت: «تطور حيات» برگسون را بيشتر از سه دهه پيش ترجمه كردم كه منتتشر شد. احمد فرديد قرار بود اين كتاب را ترجمه كند اما آقاي صنعتيزاده، مدير انتشارات «فرانكلين» در آن دوران ترجمه اين كتاب را به من سپرد. كتاب «مرزهاي دانش» را نيز به همراه احمد آرام و اميرحسين آريانپور ترجمه كرديم كه آن را هم انتشارات فرانكلين در دهه 40 منتشر كرد.
وي درباره كتابي كه اكنون از وي در دست چاپ است گفت: عنوان اين كتاب ترجمه و تعليق «شرح ادوار ارموي توسط مباركشاه بخاري به همراه متن عربي آن است. اين كتاب را انتشارات فرهنگستان هنر منتشر ميكند و احتمال دارد در نمايشگاه كتاب عرضه شود.
انوار درباره اين اثر توضيح داد: صفيالدين ارموي، موسيقيدان برجسته قرن هفتم هجري است كه دو كتاب درباره موسيقي با نامهاي «شرفيه» و «ادوار» به زبان عربي نوشت. اين كتابها پس از قرن هفتم مورد توجه موسيقيدانان قرار گرفتند و شرحهايي بر آنها نوشته شدند.
اين پژوهشگر افزود: مباركشاه بخاري شرحي مفصل به زبان عربي بر كتاب «ادوار» نوشت و آن را به شاهشجاع تقديم كرد. يك نسخه منحصربهفرد از اين اثر در يكي از كتابخانههاي انگليس موجود بود كه چند سال پيش توسط رييس وقت فرهنگستان هنر براي تصحيح و ترجمه به من داده شد. اين نسخه بسيار مغلوط بود، ابتدا متن عربي را تصحيح كردم و پس از ترجمه آن، شرح و تعليق مفصلي بر آن نوشتم.
22 جلد «شفا»ي ابنسينا در كتابخانهام خاك ميخورد
انوار درباره كتابهايي كه تصحيح و تحقيق آنها را به پايان برده است، گفت: 22 جلد «شفا»ي ابنسينا را شرح و ترجمه كردهام اما اين اثر در كتابخانهام خاك ميخورد، زيرا به دليل حجم زياد كار و بودجه زيادي كه لازم دارد، هيچ ناشري انتشار آن را تقبل نميكند.
وي افزود: كتابهاي منتشرنشده من بيشتر از اينهاست. تاليف و تصحيح 3 جلد شرح «اشارات» و «درة التاج» علامه قطبالدين را نيز مدتهاست تمام كردهام اما تاكنون ناشري براي انتشار آنها حاضر به سرمايهگذاري نشده است.
عبدالله انوار در بنياد ايرانشناسي درباره كاغذشناسي و فهرست نسخ خطي تدريس ميكند. وي همچنين تدريس طبيعيات ارسطو و بوعليسينا را در رشته تاريخ علم دانشگاه صنعتي شريف بر عهده دارد.
نظر شما