یکشنبه ۲۲ مهر ۱۳۸۶ - ۱۵:۲۳
"الهي نامه" عطار  به ازبكي چاپ شد

الهي نامه شيخ عطار نيشابوري پس از چاپ مثنوي و «منطق الطير» شيخ عطار نيشابوري به زبان ازبكي ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، به نقل از اداره‌كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، استاد جمال كمال كمر همّت به ترجمه‌ منظوم مثنوي «الهي نامه»‌ عطار بست و پس از آن ترجمه‌ منظوم ازبكي اين اثر را به رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در ازبكستان تحويل داد.

از اين رو 5114 بيت «الهي نامه» يعني متن كامل اين اثر شيخ عطار با ترجمه‌ منظوم ازبكي از سوي جمال كمال شاعر ملي ازبكستان و با مساعدت رايزني فرهنگي سفارت كشورمان در ازبكستان توسط انتشارات «موسيقي» در تاشكند با شمارگان 1000 نسخه با كيفيت عالي به چاپ رسيد.

در اين كتاب 398 صفحه‌اي دكتر ابراهيم حق‌قل، مدير بخش ادبيات كلاسيك مؤسسه‌ زبان و ادبيات، يك مقدمه، علي‌شير نوايي، مدير فرهنگستان علوم ازبكستان، يك مقدمه به زبان ازبكي و محمد حسين عابديني، سرپرست رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در ازبكستان، يك مقدمه به زبان فارسي، نوشته‌اند.

اين ترجمه‌ منظوم كه براي اولين بار صورت گرفته است، بر اساس نسخه‌ تصحيح شده استاد فواد روحاني انجام گرفته است.

دكتر حق قل، در پايان مقدمه‌ خود مي‌نويسد: علاقه‌مندان ادبيات فارسي تا به حال «الهي نامه‌» عطار را با ترجمه‌ منثور پروفسور نجم الدين كامل مطالعه كرده‌اند و هم اكنون امكان خواندن اين اثر در شكل منظوم و به زبان ازبكي فراهم آمده است. 

در مقدمه‌ كتاب به زبان فارسي نيز مي‌خوانيم: آثار ارزشمند آن مرد الهي نه تنها در ايران، بلكه در ساير نقاط جهان مورد توجه قرار گرفته و خاورشناسان اروپايي نيز آثار وي را به زبان‌هاي زنده‌ دنيا ترجمه و منتشر كرده‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها