دبير اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران از تعامل و رايزني با اتحاديه ناشران و كتابفروشان كشور فرانسه در سفر اخير به اين كشور خبر داد و گفت: قرار است بر اساس اين تعاملات، در آيندهاي نزديك زمينه نمايش، فروش و ترجمه كتابهاي فارسي به زبان فرانسه بسترسازي خواهد شد._
وي افزود: همچنين نشستهاي تخصصي بسياري با موضوع صنعت نشر با اتحاديه ناشران و كتابفروشان فرانسه، رايزن فرهنگي و ادارات متولي بخش كتاب برگزار شد.
آموزگار با اشاره به يكي از توافقات اين سفر يادآور شد: در ديدار با اتحاديه ناشران، مقرر شد حضور كتابهاي ايراني به زبان فارسي در نمايشگاههاي داخلي اين كشور محقق شود.
وي تصريح كرد: يكي از اهداف بينالمللي اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران، حضور نشر ايران در بازارهاي بينالمللي است و به همين دليل در تلاشيم زمينه تحقق اين هدف را در كوتاه مدت، ميان مدت و بلندمدت فراهم كنيم.
دبير اتحاديه ناشران و كتابفروشان تهران همچنين درباره لزوم صادرات كتابهاي ايراني به ساير كشورها توضيح داد: صادرات كتابهاي ايراني نيازمند ضابطه و نظمي است كه در سايه بسترسازي مناسب مهيا ميشود.
وي همچنين از حمايتهاي كشور فرانسه براي ترجمه كتابهاي زبانهاي ديگر به زبان فرانسه، خبر داد و يادآور شد: كشور فرانسه براي كتابهايي كه به زبان فرانسوي ترجمه ميشود، يارانه 60 درصدي حق ترجمه را اختصاص داده است.
آموزگار خاطرنشان كرد: اين اقدام با هدف حمايت از حضور كتابهاي كشورهاي ديگر در فرانسه و نيز گسترش فرهنگ عمومي اين كشور انجام خواهد شد.
وي از توزيع مناسب كتابهاي ايراني در ساير كشورها به عنوان ديگر مبحث محوري اين تعاملات نام برد و ادامه داد: متاسفانه براي توزيع كتابهاي ايراني در خارج مرزهاي كشور كار قابل توجهي انجام نشده و بسياري از ايرانيان مقيم خارج به كتابهاي مورد نياز خود دسترسي ندارند. در نشست با اتحاديه ناشران فرانسه اين موضوع نيز بررسي و راهكارهايي ارايه شد.
به گفته آموزگار، مجموعه نتايج و اثرات سفر به كشور فرانسه به زودي در قالب يك گزارش كامل ارايه خواهد شد.
نظر شما