به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از چاینا دیلی، در حالی که خوانندگان سراسر جهان بیش از گذشته به دنبال شناخت ابعاد معاصر فرهنگ و جامعه چین هستند، ادبیات ژانری این کشور به یکی از مهمترین ابزارهای معرفی روایتهای چینی در بازارهای بینالمللی تبدیل شده است. این موضوع محور اصلی نشستی بود که اواخر ماه مه در پکن با حضور نویسندگان، ناشران، مترجمان و کارشناسان ادبی از بیش از ۲۰ کشور و منطقه برگزار شد.
این رویداد که با همکاری انجمن نویسندگان چین و شرکت بینالمللی تجارت کتاب چین برگزار شد، به بررسی ظرفیتهای جهانی ادبیات فانتزی تاریخی، داستانهای اینترنتی، آثار معمایی و رمانهای تعلیقی چین اختصاص داشت.
در بخش «تخیل تاریخی و فانتزی شرقی»، شماری از شناختهشدهترین نویسندگان ادبیات آنلاین چین از جمله ما بویونگ، تانگ جیا سانشائو، آی ایت تومیتوز، کاتلفیش دت لاوز دایوینگ و تاکینگ البو درباره رشد مخاطبان خارجی رمانهای اینترنتی چینی سخن گفتند.
آثار موفقی مانند «ارباب اسرار» و «شادی زندگی» در سالهای اخیر میلیونها خواننده در کشورهای مختلف جذب کردهاند. موفقیت این آثار نشان میدهد که ترکیب تاریخ، اسطوره، فانتزی و ماجراجویی در قالب روایتهای چینی، توانسته مرزهای فرهنگی را پشت سر بگذارد و به زبان مشترک مخاطبان جهانی تبدیل شود.
وانگ ژیشیانگ، معاون مرکز ادبیات آنلاین انجمن نویسندگان چین، معتقد است نویسندگان معاصر با بازآفرینی عناصر فرهنگ سنتی در قالب روایتهای مدرن، امکان شناخت عمیقتر فرهنگ چین را برای مخاطبان خارجی فراهم کردهاند.
تائو یونفی، مدیر بخش انتشارات گروه یوئهون، نیز گفت ادبیات آنلاین از یک قالب ادبی صرف فراتر رفته و اکنون به یک اکوسیستم فرهنگی گسترده شامل کتاب، فیلم، سریال، انیمیشن، بازیهای رایانهای و نشر چندزبانه تبدیل شده است. به گفته او، هدف آینده این صنعت توسعه مدلی مبتنی بر «داستانگویی چینی و مشارکت جهانی» است.
شارل-امانوئل دوویز، از بنیانگذاران پلتفرم فرانسوی «چیریدز»، در پیامی ویدیویی تاکید کرد که آنچه بیش از هر چیز خوانندگان بینالمللی را جذب میکند، شخصیتپردازی باورپذیر و خلاقیت نویسندگان چینی است. او ادبیات آنلاین را «زبانی جهانی برای پیوند دادن فرهنگهای مختلف» توصیف کرد.
ریچارد کروولین، فیلمنامهنویس و نمایشنامهنویس آمریکایی، نیز گفت تخیل تاریخی غنی و روحیه ماجراجویانه موجود در آثار چینی، فرصتهای فراوانی برای اقتباسهای سینمایی و تلویزیونی در سطح بینالمللی فراهم میکند. به اعتقاد او، ادبیات همچنان یکی از موثرترین پلهای ارتباطی میان تمدنهای شرق و غرب است.
بخش دیگری از نشست به ادبیات معمایی و جنایی اختصاص داشت. نویسندگانی چون لو ژنگ، هویان یون، ژائو جینگیی، آی یی، سای جون، زیجین چن، شی چن و گوئو پیون درباره روند رشد این ژانر در چین به بحث پرداختند.
شیه گانگ، بنیانگذار انتشارات تخصصی «کتابخانه نیمهشب»، مسیر تحول ادبیات معمایی چین را از بازاری محدود و حاشیهای به یکی از شاخههای مهم و تثبیتشده ادبیات معاصر این کشور توصیف کرد.
ژانگ ییفی، پژوهشگر دانشگاه نرمال پکن، نیز گفت داستانهای معمایی چین با تلفیق سنت «گونگآن» یا روایتهای کلاسیک پروندههای قضایی با ادبیات کارآگاهی مدرن جهان، به سبکی منحصربهفرد دست یافتهاند که هم ریشه در فرهنگ بومی دارد و هم برای مخاطبان جهانی جذاب است.
در همین حال، ناشران و نویسندگان غربی نیز نسبت به آینده این آثار خوشبین هستند. داگلاس پرستون، نویسنده پرفروش آمریکایی، معتقد است رمانهای جنایی و تعلیقی چین به دلیل برخورداری از عناصر فرهنگی خاص و روایتهای پرکشش، توجه روزافزون خوانندگان اروپا و آمریکای شمالی را به خود جلب کردهاند.
تام چالمرز، مدیر گروه انتشاراتی بریتانیایی لجند تایمز، نیز با اشاره به محبوبیت جهانی آثار معمایی و هیجانی گفت همکاری نزدیکتر میان ناشران چینی و بینالمللی میتواند راه را برای معرفی نویسندگان بیشتری از چین به بازار جهانی هموار کند.
ژنگ لی، معاون بخش بینالملل انجمن نویسندگان چین، در پایان این نشست تاکید کرد که ادبیات ژانری اکنون به یکی از موفقترین حوزههای صادرات فرهنگی چین تبدیل شده و نقش مهمی در معرفی ادبیات معاصر این کشور به مخاطبان جهان ایفا میکند.
نظر شما