به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در آیین افتتاحیه این همایش، علیم اشرف خان، مدیر گروه زبان فارسی دانشگاه دهلی، با خوشامدگویی به حاضران، این رویداد علمی را فرصتی برای ارائه و تبادل دستاوردهای پژوهشی استادان و دانشجویان تحصیلات تکمیلی عنوان کرد.
مهتاب جهان، دانشیار زبان فارسی دانشگاه دهلی، در سخنرانی خود با عنوان «زبان فارسی در هند» به پیشینه ورود زبان فارسی به شبهقاره از دوره غزنویان اشاره کرد و انتقال معارف اسلامی از طریق این زبان را از عوامل مهم گسترش و تثبیت آن در هند دانست.
وی افزود: حمایت سلاطین مسلمان طی چندین قرن، جایگاه زبان فارسی را در دربارها و مراکز علمی هند تثبیت کرد و این زبان به بستری برای فعالیت شاعران و نویسندگان تبدیل شد.
مهتاب جان همچنین با اشاره به نقش طریقتهای صوفیه و عارفان در گسترش زبان فارسی در هند گفت: مهاجرت شاعران و نویسندگان ایرانی به هند، موجب رونق هرچه بیشتر زبان فارسی شد و این زبان برای چند قرن نقش زبان ارتباطی و فرهنگی را در این قلمرو ایفا کرد.
در ادامه، قهرمان سلیمانی، مدیر مرکز تحقیقات فارسی و نماینده بنیاد سعدی در دهلینو، با تشریح جایگاه شاهنامه در ادب فارسی، به معرفی دو اثر منظوم سرودهشده در هند در اوایل قرن نوزدهم میلادی پرداخت و اظهار داشت: «شاهنامه قیصری» سروده عزیزالدین لکنهوی با موضوع جنگهای عثمانی و روس و «جارجنامه» سروده ملاکاووس درباره فتوحات انگلستان در هند، از جمله آثاری هستند که با الگوگیری از شاهنامه فردوسی سروده شدهاند و از منظر تاریخی اهمیت دارند.
میترا بیات، نویسنده و پژوهشگر ایرانی، دیگر سخنران این همایش، با اشاره به تعاملات تاریخی ایران و هند، به جایگاه رابیندرانات تاگور در اندیشه ایرانیان پرداخت و تأثیرپذیری وی از شعر حافظ را مورد توجه قرار داد.
در ادامه، شریف حسین قاسم، استاد پیشکسوت هندی، در سخنانی با تأکید بر غنای زبان فارسی در بیان مفاهیم مختلف، درک ظرایف آثار شاعران پارسیگوی را مستلزم شناخت دقیق و تخصصی این زبان دانست و دانشجویان را به تلاش مستمر در مسیر فراگیری زبان فارسی توصیه کرد.
مختار احمد، استاد بخش فارسی دانشگاه دهلی نیز با جمعبندی مباحث مطرحشده، از برگزارکنندگان و سخنرانان قدردانی کرد.
نظر شما