سه‌شنبه ۱۴ مرداد ۱۴۰۴ - ۰۸:۵۷
کودکان را با فرهنگ عامه‌ی ایرانی آشنا کنیم

مطالعات علمی روان‌رشدی نشان داده‌اند که بازی‌ها و افسانه‌های عامیانه کودکانه تأثیر مستقیمی بر توسعه زبان، مهارت‌های اجتماعی، حل مسأله و تصویرسازی ذهنی کودکان دارند. همچنین پژوهش‌ها تأکید می‌کنند که ضرب‌المثل‌ها و عبارات فرهنگی کوتاه و معنادار، به‌ویژه در داستان‌گویی یا آموزش تعاملی، دامنه واژگان و تفکر انتقادی را به‌طرز چشمگیری تقویت می‌کنند.

سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - محمدمهدی سیدناصری، حقوقدان، مدرس دانشگاه و پژوهشگر حقوق بین‌الملل کودکان: در دنیایی که رسانه‌های دیجیتال کودکان را با پیام‌های ساده‌شده، تک‌بعدی و مقطعی پر می‌کنند، زبان مادریِ غنی و فرهنگ عامه‌ی ایرانی - شامل شعر، ضرب‌المثل، زبان‌بازی‌ها- در حال فراموشی است. اما این عناصر نه‌فقط میراث تاریخی‌اند، بلکه بستر رشد خلاقیت، تخیل، سواد فرهنگی و هویت ملی کودک فارسی‌زبان هستند. مطالعات علمی روان‌رشدی نشان داده‌اند که بازی‌ها و افسانه‌های عامیانه کودکانه تأثیر مستقیمی بر توسعه زبان، مهارت‌های اجتماعی، حل مسأله و تصویرسازی ذهنی کودکان دارند. همچنین پژوهش‌ها تأکید می‌کنند که ضرب‌المثل‌ها و عبارات فرهنگی کوتاه و معنادار، به‌ویژه در داستان‌گویی یا آموزش تعاملی، دامنه واژگان و تفکر انتقادی را به‌طرز چشمگیری تقویت می‌کنند.

۱ - نقش فرهنگ‌شناختی زبان عامه

شعرهای کوچه و بازار، بازی‌های زبانی (مثل زنجیره واژه، قافیه‌بازی، معماهای سنتی) و ضرب‌المثل‌ها حامل خرد جمعی، تاریخ شفاهی و چارچوب‌های اخلاقی بومی‌اند. طبق تعریف مدرن «فولکلور»، این گنجینه‌ها به‌صورت عینی منتقل‌کننده ارزش‌ها، آرمان‌ها و الگوهای همزیستی به کودک‌اند.

۲ - رشد شناختی و زبانی

مطالعات جدید «Childlore» در سال ۲۰۲۴ میلادی نشان می‌دهد مشارکت در لورهای زبانی و بازی‌های کودکی، موجب تقویت حافظه، واژگان، استدلال و کنترل عاطفی می‌شود. همچنین پژوهشی در آموزش ضرب‌المثل و اصطلاحات با داستان‌های دیجیتال نشان داد که یادگیری از طریق فن بیان داستانی، نتایج یادگیری را به‌طور معناداری بالا می‌برد.

۳ - آسیب ساده‌سازی افراطی رسانه‌ای

رسانه‌های کودک‌محور غالباً از محتواهایی استفاده می‌کنند که کوتاه، تکراری و شدیداً تصویری‌اند. چنین محتوایی به‌جای تحریک تخیل، مخاطب را در دایره‌ای از کلیشه‌ها محصور می‌کند. منابع آموزشی رسمی نیز به شکل قابل توجهی فاقد ضرب‌المثل و عبارات محلی هستند. این فقدان باعث می‌شود کودک زبان فرهنگی خود را نه فقط نیابد، که حتی نداند چه چیز را از دست داده.

۴ - حقوق کودک و سواد فرهنگی

کنوانسیون حقوق کودک (ماده‌ی ۲۹) به صراحت به رشد خلاقیت، احترام به فرهنگ و زبان بومی اشاره می‌کند. حق کودک بر مشارکت فرهنگی شامل حق دسترسی به شعر، قصه و بازی‌های زبان‌باز می‌شود. حذف این فضا نوعی نقض خاموش حقوق فرهنگی کودک است.

۵ - سیاست‌گذاری فرهنگی پیشنهادی

  1. بازگشت ضرب‌المثل، شعر عامه و بازی‌های زبانی به محتوای آموزشی پیش‌دبستان و ابتدایی؛
  2. پشتیبانی مالی از کتاب‌نویسی کودک با فرهنگ عامیانه؛
  3. تولید برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی تعاملی با مضامین فرهنگی بومی؛
  4. آموزش والدین و معلمان برای استفاده فعال و تعاملی از ادبیات شفاهی؛

در پرتو شعار «ایران را باید خواند، تا به فرزندانمان امید بدهیم»، احیای زبان نایافته کودکانه، زبان ضرب‌المثل، شعر و بازی‌های زبانی نه صرفاً کاری ادبی، که دوره‌گردی فرهنگی است که سواد کودک را با عمق زبان فارسی، تاریخ جمعی و ظرفیت خلاقانه‌اش آشنا می‌کند. اگر امروز کودک ایرانی را به مصرف صرف محتوای تصویری بسپاریم بدون میراث زبانی، فردا نسلی نخواهیم داشت که بتواند کشورش را با خلاقیت، هویت و امید بسازد. سواد فرهنگی کودک تنها از ادب کلاسیک یا ترجمه حاصل نمی‌شود و بازی زبانی، ربط دادن ضرب‌المثل‌ها به زندگی و قصه‌هایی که در زبان بومیان جاری‌ست نیز ظرفیت‌هایی هستند که استفاده از آن‌ها و انتقالشان به کودکان، سواد فرهنگی آن‌ها را بالا می‌برد.

حق کودکان بر آینده، بدون زبان قوی، تخیل زنده و ذهنی پویا، ناقص می‌ماند. زمان آن رسیده است سیاست‌گذاران فرهنگی کشور با دیدی ملی و پژوهش‌محور، زبان نایافته کودک را دوباره زنده کنند، نه به‌عنوان نمایشی نوستالژیک، که به‌عنوان شالوده‌ی فکری تمدن آینده.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها