یکشنبه ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۱۱:۲۴
نمایشگاه کتاب تهران؛ شروعی برای گفتمان‌سازی مکتوب

بوشهر- مترجم بوشهری که در سی و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با ترجمه «عصر انقلاب‌ها؛ پیشرفت و عقب‌گرد از ۱۶۰۰ تا امروز» از فرید زکریا حضور دارد، بر این باور است که این نمایشگاه شروعی برای گفتمان‌سازی مکتوب است.

مبین کرباسی در این‌باره به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در بوشهر گفت: نمایشگاه کتاب را برخی آوردگاه فرهنگ، برخی ویترین نشر ایران و برخی دیگر آیینه تمام‌نمای اندیشه و دانش پارسی می‌دانند که نظرشان بی‌راه هم نیست اما از نگر من، این رویداد در دوره حاضر می‌تواند شروعی برای گفتمان‌سازی مکتوب باشد که ضمن تقویت اساس و پایه گفت‌وگو و دیالوگ در جامعه امروز، دروازه‌های فرهنگی کشور را با واسطه‌گری کتاب به سمت دیگر ملت‌های جهان و حاضر در نمایشگاه می‌گشاید.

وی با اشاره به شعار نمایشگاه (برای ایران بخوانیم) بیان کرد: این شعار در بطن خود موتیف‌ها و موضوعات کلیدی و ژرفی را جای داده است که مهم‌ترین آن هم این است که پیشرفت، ساختن، به‌روزشدن، نوآوری، ابتکار و توسعه از رهگذر کتاب و کتاب‌خواندن محقق می‌شود. بنابراین اگر به‌دنبال توسعه و رسیدن به چشم‌اندازهای ایران‌ساز هستیم، باید اهل دانش و کتاب‌خواندن و اندیشه‌ورزی بوده و به تکثرگرایی و دوری از جزم‌اندیشی معتقد باشیم.

کرباسی که از مترجمان جوان بوشهری است، در خصوص اهمیت کتاب خواندن گفت: کتاب مهم‌ترین ابزار دیالوگ‌ساز در جامعه است؛ ابزاری که البته در جامعه ایرانی همچنان نیاز به تبلیغ و بازشناسی دارد تا در میان همه لایه‌های جامعه رسوخ کند. بی‌شک همنشینی با کتاب دستاوردهای بزرگی برای انسان به همراه دارد که مهم‌ترین آن، آرامش بخشیدن و به‌روز کردن اطلاعات فردی و اجتماعی است.

این مترجم بوشهری که با تازه‌ترین ترجمه خود با عنوان «عصر انقلاب‌ها» از فرید زکریا در این دوره از نمایشگاه کتاب تهران حضور دارد، در این خصوص توضیح داد: این کتاب نوشته فرید زکریا، نظریه‌پرداز و مقاله‌نویس هندی و تحلیل‌گر مسائلی سیاسی در آمریکاست که در ۴۱۱ صفحه به همت انتشارات «ثالث» سال گذشته منتشر شده و به بررسی روندهای تاریخی پنج قرن اخیر با نگاهی متفاوت و چند وجهی (اجتماعی، اقتصادی، سیاسی، تاثیر فناوری و ژئوپلتیک) می‌پردازد.

کرباسی تاکید کرد: البته نقدهایی به این کتاب وارد است؛ چراکه در حالی با نقل قولی از مانیفست کمونیست آغاز می‌شود که در هیچ بخشی از آن صحبتی از انقلاب‌های کمونیستی که بخشی از تاریخ انقلاب‌ها هستند، صحبتی به میان نیاورده است. زکریا با قرار دادن روایت اصلی داستان بر اساس چند انقلاب سیاسی و اقتصادی بزرگ در غرب، تلاش کرده تا با تبدیل آن‌ها به یک الگو، تغییرات اجتماعی را در تمام نقاط جهان توضیح داد که از جهاتی می‌توان نقد انتزاعی بودن در دامنه جغرافیایی محمد به آن را وارد دانست، البته این تمرکز او می‌تواند از جهاتی هم درست باشد؛ زیرا او در این کتاب نشان می‌دهد که چگونه واقعیت‌های اقتصادی جدید (همانند پیشرفت در فناوری ناوبری) باعث آسان‌تر شدن تجارت جهانی و در نتیجه تغییر در نوع روابط و نظم بین‌المللی شد.

وی با تاکید بر اینکه این کتاب البته روایتی از هلند قرن هفدهم است که با نوآوری مالی، سیاست مدرن را ابداع کرد؛ انقلابی صنعتی که دو روی داشت؛ هم ثروت آفرید و هم شکاف طبقاتی!، گفت: زکریا در این کتاب به قلب انقلاب‌هایی زده که جهان را از قرن هفدهم تا امروز شکل داده‌اند؛ یعنی انقلابِ «جهانی‌سازی»، «قبیله‌گرایی»، «فناوری فراتر از تصور» و «تحولات ژئوپلیتیکی». این تحلیل‌گر سیاسی با ترکیبی از تاریخ‌نگاری دقیق و تحلیل آینده‌نگرانه کوشیده تا بگوید که خوش‌بینی نه یک احساس زودگذر، بلکه سنگ بنایی تمدن‌ساز در تاریخ است.

نمایشگاه کتاب تهران؛ شروعی برای گفتمان‌سازی مکتوب

مترجم کتاب «عصر انقلاب‌ها؛ پیشرفت و عقب‌گرد از ۱۶۰۰ تا امروز» در خصوص بخش‌های آن نیز بیان کرد: این کتاب در بردارنده دو مقدمه و دو دفتر است که عبارتند از: دفتر نخست: انقلاب‌های به وقوع پیوسته (نخستین انقلاب لیبرال، انقلاب شکوهمند انگلستان، انقلاب شکست‌خورده فرانسه، مادر همه انقلاب‌های بریتانیای صنعتی و انقلاب واقعی آمریکا ایالات متحد صنعتی) و دفتر دوم: انقلاب‌های عصر ما (جهانی شدن افراطی اقتصاد، اطلاعات بدون مرز تکنولوژی، انتقام قبایل؛ هویت، انقلاب‌های توامان؛ جغرافیای سیاسی و پرتگاه بی‌انتها).

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها