چهارشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۶ - ۱۴:۰۹
نجف دریابندری و ترجمه آثار همينگوي

نجف دریابندری، مترجم زبان انگلیسی، مجموعه 82 داستان کوتاه از ارنست همینگوی، نویسنده امریکایی برنده جایزه نوبل ادبیات و چند داستان از این نویسنده که در زمان حیاتش به انتشار نرسیده را ترجمه می‌کند. وی پیشتر سه رمان از همینگوی را به فارسی برگردانده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،نجف دریابندری، مجموعه تمام داستان‌های کوتاه ارنست همینگوی، نویسنده امریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات را به فارسی ترجمه می‌کند.

این مترجم ضمن اعلام این خبر به "ایبنا" افزود: این نویسنده در زمان حیاتش 10 مجموعه داستان کوتاه و 12 رمان منتشر ساخته، که ما در ایران بیشتر به رمان‌های او پرداخته‌ایم و از داستان‌هایش غافل مانده‌ایم، در حالی که داستان‌های کوتاه همینگوی گاه از رمان‌های او مطرح‌تر هستند و موفق شده‌اند سبک داستان‌نویسی جهان را عوض کنند.

مترجم «وداع با اسلحه» ادامه داد: در مجموعه اخیر مجموعه 82 داستان کوتاه از همینگوی جمع آوری شده و چند داستان کوتاه دیگر که در زمان حیات همینگوی انتشار نیافته‌اند به آن اضافه شده است.

دریابندری همه داستان‌های این مجموعه را در یک سطح ندانست و تصریح کرد: نه تنها داستان‌های این مجموعه بلکه در مجموعه همه داستان‌های همینگوی را نمی‌توان به صورت منفرد بررسی کرد، چراکه برخی از آنها بسیار پر اهمیتند و اهمیت برخی کمتر است، اما مجموعه ‌این داستان‌ها در کنار هم مهم و از لحاظ تاریخ داستان کوتاه بسیار پر اهمیت است، چرا كه شکل داستان نویسی جهان را عوض کرده‌اند.


ارنست همینگوی،‌ نویسنده امریکایی برنده جایزه نوبل ادبیات و جایزه ادبی پولیتزر، در طول عمر 63 ساله خویش به یکی از مطرح‌ترین نویسندگان امریکایی تبدیل شد و از او به عنوان برجسته‌ترین چهره ادبیات این کشور در قرن بیستم نام می‌برند.

نجف دریابندری ، تاکنون سه رمان «پیرمرد و دریا»، «وداع با اسلحه» و «برف‌های کلیمانجارو» را از این نویسنده به فارسی برگردانده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط