کتاب «دکامرون» اثر «جیوانی بوکاچیو» نویسنده قرن 14 ایتالیایی برای نخستین بار به زبان عربی ترجمه و منتشر شد./
صالح علمانی در مقدمه کتاب نوشته : بوکاچیو هنر و علاقهاش به ادبیات و تمام احساساتش عاطفی است. وی علاقه بسیاری به شاعر بزرگ ایتالیایی «پترارک» دارد و همین علاقه و احساسات است که باعث خلق این آثار بزرگ شده است.
داستان دکامرون در 10 روز اتفاق میافتد و در این مدت کوتاه بیماری طاعون جان 25 میلیون اروپایی؛ یعنی چیزی نزدیک به یک چهارم جمعیت اروپا در قرن چهاردهم میلادی را میگیرد. این داستان به دلیل برخورداری از یک رویکرد سیاسی از اهمیت خاصی در ادبیات کلاسیک اروپا برخوردار است.
علمانی در مقدمه کتاب خود همچنین یادآور میشود، هیچ گاه این کتاب به زبان عربی به طور کامل ترجمه نشده است. فقط در نیمه دوم قرن گذشته بخشهایی از این کتاب توسط «حلمی مراد» به زبان عربی ترجمه شده بود. بخش سیزدهم این کتاب نیز با عنوان «دکامرون – هزار و یک شب ایتالیایی» توسط «اسماعیل کامل» ترجمه شده بود.
دکامرون که واژهاي یونانی و به معنای ده روز است، از مهمترین نوشته های بوکاچیو به شمار میرود، که در سال 1348 نوشتن آن را آغاز كرد و پنج سال بعد به اتمام رساند.
این کتاب مجموعهای از 100 داستان جالب در یک قالب کلی است. هفت زن و سه مرد نجیبزاده ثروتمند و محتاط برای فرار از طاعونی که در شهر فلورانس شیوع پيدا كرده، به ییلاقی خارج از شهر پناه میبرند. در آنجا هریک از آنها ده داستان در طول ده روز تعریف میکند و هر راوی در پایان روز داستان خود را با یک شعر به انتها میرساند. این اشعار نشان دهنده، قدرت شاعری بوکاچیو است. در انتهای 100 داستان، دوستان به خانههای خود بازمیگردند.
دکامرون نخستین و بهترین اثر نثر دوران رنسانس بهشمار میآید و داستانهای آن از نظر محتوا و تنوع قابل توجه اند. بوکاچیو در جمعآوری اين داستانها از منابع فرانسوی، یونانی و نقل قولهای شفاهی استفاده کرده است.
نویسندگان بسیاری مانند شکسپیر و سروانتس و... از کتاب دکامرون تاثیر گرفتهاند. بوکاچیو زندگینامه دانته همراه با تفسیر کمدی الهی و آثار تحقیقی و علمی دیگر و نيز اشعاری به زبان لاتین را هم در كارنامهاش دارد.
پازولینی کارگردان مشهور ایتالیایی در سال 1971 فیلم دکامرون را ساخت و در آن 9 داستان از کتاب بوکاچیو را به تصویر کشید.
نظر شما