هویت بصری کتاب و چالشهای تغییر - ۸
در ایران طراحی جلد کتاب به نظر ناشر و قرارداد ناشر با نویسنده یا مترجم بستگی دارد
مجید پروانهپور مترجم تخصصی تاریخ و فلسفه هنر عنوان کرد: در ایران طراحی جلد کتاب به نظر ناشر و قرارداد ناشر با نویسنده یا مترجم بستگی دارد. گاهی از مؤلف یا مترجم نظر میخواهند ولی در بیشتر مواقع جلوه بیرونی و ویترین کتاب برای آنها اهمیت ندارد.
وی در ادامه درباره اینکه آیا بهتر نیست طرح جلد کتاب اصلی برای کتاب ترجمهشده هم استفاده شود گفت: ایران عضو کنوانسیون بینالمللی نشر نیست. تغییر جلد و عنوان در سایر کشورها مثل انگلیس هم متداول است و اتفاق مهیبی نیست؛ اما ما در ایران برای طراحی جلد، جشن و رونمایی و... برگزار میکنیم.
نظر شما