شنبه ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۲ - ۱۸:۱۰
رمان‌نویسان ایرانی باید دنبال مضمون‌های تازه باشند

مهدی بوشهریان، مدیر نشر ستاک گفت: در دوره‌های اخیر نمایشگاه کتاب شاهدیم که بازدیدکنندگان بیش از رمان گرایش به غیرداستان یافته‌اند.

مهدی بوشهریان در گفت‌و گو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با تأکید بر اینکه برپایی نمایشگاه کتاب 1402 فرصتی برای تعامل هرچه بیشتر ناشران با مخاطبان کتاب‌هایشان است، عنوان کرد: امسال نشر ستاک با چندین رمان و ناداستان جدید به نمایشگاه آمده که از جمله مهمترین آنها می‌توان به «اعترافات یک یاکرزا» نوشته جونیچی ساگا ترجمه مژگان رنجبر، «چگونه از کمونیسم جان به در بردیم» از اسلاونکا دراکوالیچ با ترجمه مهدی مرادی، «قوی سیاه» از نسیم نیکولاس طالب با ترجمه نازنین عظیمی و رمان‌ «چیزهای زیبا» ترجمه زهرا غفاری و یک رمان برنده جایزه بوکر با نام «پریشانی هنگام غروب» اشاره کرد.

وی توضیح داد: از این میان رمان ترجمه‌ای «چیزهای زیبا» پرفروش‌ترین کتاب معرفی شده در سایت نیویورک تایمز در سال 2020 ابوده و از آن اقتباس سینمایی نیز شده است. جنل براون نویسنده این اثر تاکنون برای نشریات مختلفی قلم زده و شرکت فیلمسازی آمازون حق تولید مجموعه‌ای تلویزیونی بر اساس این کتاب را خریده است.

مدیر نشر ستاک همچنین از استقبال خوب بازدیدکنندگان نمایشگاه از کتاب‌های «آزارشان به مورچه هم نمی‌رسید» ترجمه نازیلا محبی، «خاطرات محرمانه یک پزشک تازه‌کار»، «از عشق و از خاک» ترجمه علیرضا کچوئیان و رمان «خیابان‌های بی‌شناسنامه» نوشته فائقه تبریزی خبر داد.

بوشهریان با اشاره به اینکه امسال نشر ستاک چهارمین حضور خود را در نمایشگاه کتاب تهران تجربه می‌کند، تأکید کرد: در سال‌های اخیر علاقه به رمان ایرانی کاهش یافته و ناداستان‌ها که بر مبنای حقیقت خلق می‌شوند بیشتر مورد استقبال قرارمی‌گیرند. اگر نویسندگان ایرانی از موضوعات و مضمون‌های بکر استفاده کنند شاهد رونق و فروش بیشتر رمان‌های تألیفی خواهیم بود.
 
 سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی تخصصی کتاب تهران با شعار «آینده خواندنی است» از ۲۰ تا۳۰ اردیبهشت ماه در مصلای امام‌ خمینی(ره) و همزمان به‌ صورت مجازی در ketab.ir  برگزار می‌شود.
 
 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها