پنجشنبه ۱۸ آذر ۱۴۰۰ - ۱۱:۳۵
مسئولین استانی و کشوری مساله کتابخوانی را آسیب شناسی و بررسی کنند

محمدرضا کلهر، نویسنده، شاعر و مترجم در نشست مجازی کتابداران استان که به میزبانی اداره کتابخانه‌های عمومی شهرستان صحنه برگزار شد گفت: قصه و قصه‌گویی یک گنجینه و میراث معنوی و فرهنگی است و بایستی برای ترویج بهتر و گسترده‌تر آن، تلاش کرد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در کرمانشاه در نشست مجازی که با حضور بیش از 60 نفر از کتابداران شهرستان‌های استان کرمانشاه و برخی از نویسندگان و شاعران در بستر اسکای‌روم برگزار شد، «محمدرضا کلهر» شاعر و نویسنده کرمانشاهی به بیان نظرات و دیدگاه‌هایش پرداخت.
 
وی در ادامه به اهمیت مطالعه و خواندن کتاب تاکید کرد و گفت: مطالعه یعنی زبان و بستر تفکر در انسان. مطالعه کتاب یک هنجاز تاثیرگذار فرهنگی است و متاسفانه وضعیت سرانه‌ مطالعه کتاب در جامعه مطلوب نیست.

این نویسنده و شاعر به اهمیت وظایف کتابداران اشاره کرد و گفت: مسئولان کتابخانه‌ها، کتابداران و تلاشگران این حوزه، وظایف بزرگی در برابر جوامع هدف دارند و باید در این مسیر حداکثر تلاش و همت خود را به کار بگیرند.

سراینده مجموعه شعر «منظر ممنوع» خطاب به کتابداران گفت: شما به عنوان افرادی که در حوزه ترویج دانایی و تفکر فعالیت می‌کنید، تلاش کنید که به مخاطبان‌تان کتاب‌های خوب و تازه معرفی کنید.

کلهر در ادامه ضمن خوانش یکی از شعرهایش از اهمیت قصه‌گویی و ترویج این فرهنگ و اثربخشی آن بر مخاطبان گفت: قصه و قصه‌گویی یک گنجینه و میراث معنوی و فرهنگی است و بایستی برای ترویج بهتر و گسترده‌تر آن، تلاش کرد.

این شاعر و نویسنده و مترجم در ادامه تعدادی از شاعران و نویسندگان ایرانی و خارجی به همراه برجسته‌ترین کتاب‌های‌شان برای مخاطبان معرفی و در بخشی از این نشست به بیان خاطراتش در زمان عضویت در کتابخانه شهرداری شهر کرمانشاه در دهه‌های پیشین اشاره کرد.
 
نشست مجازی کتابداران اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان به میزبانی کتابخانه عمومی شهرستان صحنه برگزار شد. محمدرضا کلهر، کارشناس و فارغ‌التحصیل رشته‌ زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه کردستان و دبیر آموزش و پرورش تاکنون 10 عنوان کتاب منتشرکرده و بیست عنوان دیگر آماده انتشار دارد. کلهر با نگارش داستان‌های سه اپیزودیک «یک‌وقت می بینید» و «بعد از دشت اول صبح» شکل بدیعی در روایت داستان خلق کرده است. فضای دموکراتیک راوی‌های متعدد در داستان‌هایش منشوری چند وجهی از واقعیت به دست داده است.در شعرهایش نیز توجه به تکنیک و موتیف‌سازی و نیز آمیختگی ژانرها و نقیضه‌ی ژانرها مورد توجه قرارگرفته است. آثار کلهر به زبان‌های انگلیسی، لهستانی، آلمانی، کُردی و عربی ترجمه شده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها