چهارشنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۰ - ۱۶:۲۴
«خانه‌ی روزانه، خانه‌ی شبانه» منتشر شد/ ترجمه‌ای دیگر از برنده نوبل ادبیات سال 2019

کتاب «خانه‌ی روزانه، خانه‌ی شبانه» نوشته اولگا توکارچوک، با ترجمه مسلم بخشایش، از سوی انتشارات افراز راهی کتاب‌فروشی‌ها شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)؛ رمان «خانه‌ی روزانه، خانه‌ی شبانه» نوشته اولگا توکارچوک و با ترجمه مسلم بخشایش، از سوی انتشارات افراز به بازار کتاب رسید.

اولگا توکار چوک؛ نویسنده، شاعر، فیلم‌نامه‌نویس و روان‌شناس اهل لهستان، متولد 29 ژانویه سال 1962 است. وی برنده جوایزی همچون جشنواره بین‌المللی ادبیات ویله‌نیتسا و جایزه جهانی من بوکر برای نویسندگی رمان پروازها و جایزه نوبل ادبیات سال 2019 بوده است. «بچه‌های سبز» (ترجمه کاوه میرعباسی، نشر چشمه)، پروازها(ترجمه فریبا ارجمند) و «گاوآهن خود را روی استخوان‌های مرده بکش» (ترجمه دنیس آژیری) از جمله آثار این توکار چوک هستند که به زبان فارسی ترجمه شده است.
 
در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «چون در خانه‌ی مارتا قفل بود. پس با لگد بازش کرد. البته بعد از شنیده شدنِ غژغژ زننده‌ی لولای در! مارِک مارِک با حال نزار وارد آشپزخانه‌ای شد که گویی همین دیروز مارتا آنجا را ترک کرده. رومیزی شمعیِ کشیده‌شده بر روی میز آشپزخانه آن قدر بلند بود که به کف می‌خورد. رویش یک چاقوی بزرگِ مخصوص بریدن نان وجود داشت. مارِک به سرعت زیر میز سرک کشید اما چه فایده که چیزی آنجا نبود! او به سراغ کابینت‌ها رفت. و سپس به سراغ اجاق و سبد هیزم‌ها، و نهایتاً هم نگاهی به درون کشوهای دِراوری انداخت که در آنها یک سری ملافه به شـکل منظمی چیده شده بودند.
همه‌چیز بوی رطوبت زمستانی می‌داد؛ برف، فلز و چوب نم کشیده. او به همه‌جا نگاه کرد و حتی بعد از لمس کردن لحاف و تشک مارتا، دستش را در چکمه‌های پلاستیکیِ نسـبتاً کهنه‌ای هم فرو کرد. او تصور روشنی از مارتا در پاییز داشت، او می‌دانست که مارتا قبل از ترک خانه‌اش آن بطری‌ها را بسته‌بندی کرده و کنار می‌گذارد. اما جای دقیق‌شان را نمی‌دانست. او گفت: «پیرِ سگ!» و زد زیر گریه. او پشت میز غذاخوری نشست و سرش را در میان دو دستش گرفت، اشک‌هایش هم بعد از افتادن به روی آن رومیزی توانستند حداقل مقداری از آن فضله موش‌ها را بشویند و با خودشان ببرند».

کتاب «خانه‌ی روزانه، خانه‌ی شبانه» نوشته اولگا توکارچوک، در 331 صفحه، به قیمت 120 هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز و با ترجمه مسلم بخشایش، از سوی انتشارات افراز به کتاب‌فروشی‌ها رسید.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها