جمعه ۲۶ دی ۱۳۹۹ - ۰۹:۴۸
ترجمه و انتشار کتاب «خون دلی که لعل شد» به زبان ترکی استانبولی

کتاب «خون دلی که لعل شد» حاوی خاطرات مقام معظم رهبری، حضرت آیت‌الله العظمی سیّد علی خامنه‌ای(مدّظلّه‌العالی) از زندان‌ها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «خون دلی که لعل شد» از سوی انتشارات «فتا» ترکیه با ترجمه آیکوت پازارباشی در 232 صفحه و در شمارگان یک هزار به زیور طبع آراسته و روانه بازار کتاب ترکیه شد.
 
درباره این کتاب در سایت انتشارات انقلاب اسلامی (وابسته به دفتر حفظ و نشر آثار آیت‌الله العظمی سیدعلی خامنه‌ای (مدظله العالی)) عنوان شده است: این کتاب ترجمه‌ فارسی کتاب «إنّ مع الصّبر نصراً» است که پیش از این به زبان عربی در بیروت منتشر و توسط سیدحسن نصرالله معرفی شد.‌ آنچه کتاب حاضر را از کتاب‌های مشابه متمایز می‌کند، بیان حکمت‌ها، درس‌ها و عبرت‌هایی است که به فراخور بحث‌ها بیان شده و هر کدام از آن‌ها می‌تواند چراغ راهی برای آشنایی مخاطب کتاب بویژه جوانان با فجایع رژیم منحوس پهلوی و همچنین سختی‌ها، مرارت‌ها و رنج‌های مبارزان و در مقابل پایمردی‌ها، مقاومت‌ها، خلوص و ایمان انقلابیون باشد.
 
زندگینامه خودنوشت معظمٌ‌له، تصاویر مرتبط، و نمایه‌های مختلف از دیگر بخش‌های این کتاب است. در پشت جلد این اثر آمده است: کتابی که در دست شماست یک اثر زندگینامه‌ای (اتوبیوگرافیک) است که در آن آیت‌الله العظمی سیدعلی خامنه‌ای بخشی از زندگی پرفراز و نشیبش را از زبان خود نقل می‌کند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها