سه‌شنبه ۲ بهمن ۱۳۹۷ - ۱۴:۳۱
«درخت زیتون» با شاعران فلسطینی-ایرانی/از سیمین بهبهانی تا محمود درویش

کتاب «درخت زیتون» با شعرهای پنج شاعر فلسطینی و پنج شاعر ایرانی از سوی انتشارات روزبهان راهی بازار نشر شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ کتاب «درخت زیتون» با شعرهایی از شاعران فلسطینی و ایرانی از سوی انتشارات روزبهان راهی بازار نشر شد. البته نسخه شعرهای فلسطینی این کتاب در سال‌های گذشته با ترجمه سیروس طاهباز راهی بازار نشر شده بود. گردآوری نسخه عربی این کتاب را غسان کنفانی انجام داده بود.

غلامرضا امامی که گردآوری بخش شاعران ایرانی این کتاب را انجام داده است در گفت‌وگو با ایبنا در توضیح این کتاب گفت: «نام اصلی این کتاب «شعر مقاومت در فلسطین اشغالی»‌ است که سال‌ها پیش به دست سیروس طاهباز منتشر شده بود. ترجمه آن اثر کار طاهباز بود؛ اما وی نام مستعار کورش مهربان را برای اسم مترجم کتاب برگزید.

وی ادامه داد: در چاپ جدید این کتاب بر آن شدم تا نمونه‌هایی از اشعار شاعران معاصر ایرانی را نیز به این کتاب  اضافه کنم؛ از این رو اشعار سیمین بهبهانی، محمدعلی سپانلو، م. آزاد، قیصر امین‌پور و اسماعیل شاهرودی را به کتاب افزودم تا هم‌میهنان ما دریابند که درد فلسطین یک درد جهانی است و منحصر به زمین و سرزمین خاصی نیست.

این نویسنده و مترجم با اشاره به بخش شاعران فلسطینی این کتاب گفت: «درخت زیتون» نخست مزین به مقدمه غسان کنفانی است که در آن به این موضوع پرداخته شده است که ادبیات فلسطین چه رویکردی به زندگی و چه ویژگی‌هایی دارد. ویژگی‌هایی که با عشق، مادر، خاک و استقامت گره خورده است.

وی افزود: گذشته از مقدمه زیبای غسان کنفانی بر این کتاب، اشعار پنج شاعر بزرگ فلسطینی به انتخاب غسان در این کتاب آمده است؛ اشعاری از محمود درویش، سمیح القاسم، توفیق زیاد، سالم جبران و فدوی طوقان.

امامی در بخش پایانی صحبت‌هایش اظهار کرد: امیدوارم نشر کتاب «درخت زیتون»‌ ما را با آرزوها، شادی‌ها، امیدهای ملتی آشنا کند که همچون درخت زیتون استوار و در سرزمین خویش ایستاده‌اند.»


در این کتاب و در بخشی از مقدمه غسان کنفانی می‌خوانیم:
«گزینش مقاومت، گزینشی آسان نبود. در هنگامه‌ جنگی همه روزه با دشمنی درنده، تنها مسئله مطرح، مرگ و زندگی بود و هر چه فشار دشمن فزون‌تر می‌شد، نیروی مقاوم نیز افزایش می‌یافت.
خلاف شعر غربت شعر مقاومت روحیه‌ای شگفتی‌انگیز، مبارز و برکنار از ترس و اندوه داشت که با موجودیت یافتن خود در مدتی کوتاه به تمام کشورهای گوناگون عرب راه یافت.»
 
در قسمتی از شعر محمود درویش در این کتاب آمده است:
«عشق من
به سوی من بازگرد
روسری‌ها از دوری ما آه می‌کشند
نغمه عود را به آنان بازگردان؛
نه آه بدرود را.»

بعد از قسمت نخست کتاب، مقدمه‌ای از غلامرضا امامی آمده است و بعد از آن مخاطب وارد بخش شعرهای شاعران پارسی‌زبان می‌شود.

همچنین در بخشی از این کتاب در شعر سیمین بهبهانی که در سال 1361 و بعد از قتل‌عام صبرا و شتیلا سروده است،می‌خوانیم:
«سارا! نهفته در قلبت نقش ستاره‌ی داوود
پیدا ستاره‌ای زرین بر گردن بلورینت

با قوم خود بگو، سارا! هرگز نبوده تا امروز
یک لحظه خشم و بیزاری با مردم فلسطینت

سارا! گریستی آتش بر قتل‌عام خونباری
صهیون نشان دوزخ شد از شعله‌های نفرینت»

کتاب «درخت زیتون» با گردآوری غسان کنفانی و ترجمه سیروس طاهباز از سوی نشر روزبهان راهی بازار نشر شده است. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها