عبدالحسین نیکگهر این روزها مشغول ترجمه «جامعهشناسی ارزشها» است و به زودی کتابهای «عامل انسانی» و «از غرب چه مانده است؟» نیز با ترجمه او منتشر میشوند.
وی ادامه داد: بعدها این دو متفکر به این پرسش در 40 صفحه مکاتبات خود پاسخ میدهند. دبری به پنج نقطه قوت و ضعف غرب در این کتاب اشاره میکند که قابل تامل است. این اثر بسیار جالب و به سبک کتابهای قرن 19 نوشته شده برای اینکه سانسور نباشد. من چهار ماه تمام وقت این کتاب را ترجمه و به ناشر سپردم.
این مترجم جامعهشناسی از ترجمه «عامل انسانی» نیز خبر داد و افزود: این کتاب نیز چاپ نهاییاش به سال 2014 برمیگردد. پس از حادثه پلاسکو و انفجار معدن با اینکه من یک سالی بود، کتاب را در اختیار داشتم اما هنوز آن را ترجمه نکرده بودم. بعد این اتفاقات عاملی شد که به سراغ ترجمه این اثر رفتم. در واقع این کتاب به فاجعههای محیط کاری میپردازد که در اثر عامل انسانی اتفاق میافتد.
به گفته نیکگهر، «عامل انسانی» یک اثر بینرشتهای است و با دید جامعهشناسی، مردمشناسی، روانشناسی و ... مساله انسان و کار را بررسی میکند. به هر حال کار دستورالعملی دارد که باید آن را رعایت کنیم و از سوی دیگر در عالم واقعیت هم دنیایی برای کار وجود دارد. کارگر در دنیای واقعی با مسایل و مشکلاتی روبهرو میشود که در دستورالعملها در نظر گرفته نشده است. اینجا هوش حیلهگر شخص مداخله میکند و گاهی نتیجه خوب و گاهی هم فاجعه است. در انفجار معدن چون ماشین روشن نمیشود، روشن کردن مشعل منجر به فاجعه میشود.
مترجم «تکاپوی جهانی» بیان کرد: این کتاب توسط کریستوف دژور نوشته شده که کلینیک آسیبهای کار دارد و همه آثارش درباره رنج انسان در کار است. قرار است این کتاب را انتشارات علمی فرهنگی منتشر کند. همچنین کتاب «روشهای جامعهشناسی» اثر ریمون بودون نیز از سوی همین انتشارات دوباره تجدید چاپ میشود.
وی در پایان از ترجمه کتاب «جامعهشناسی ارزشها» خبر داد و گفت: کتاب حاضر نیز مشتمل بر 500 صفحه است اما چون گردنم درد زیادی دارم نمیتوانم به زودی ترجمه این اثر را به پایان ببرم.
نظر شما