پنجشنبه ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۶ - ۱۲:۵۰
​ترجمه‌ای جدید از آثار محمود درویش و نزار قبانی

مجموعه شعر «از آنچه کرده‌ای عذرخواهی نکن» اثر محمود درویش و «الفبای یاسمن‌ها» اثر نزار قبانی با ترجمه محمد حمادی توسط نشر بوتیمار عرضه شد.

به‌ گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، محمد حمادی مترجم زبان عربی به تازگی دو کتاب از محمود درویش و نزار قبانی را به‌فارسی ترجمه کرده که این کتاب‌ها توسط انتشارات بوتیمار راهی نمایشگاه کتاب تهران شده است.
 
«از آنچه کرده‌ای عذرخواهی نکن»
محمود درویش شاعری شناخته شده از فلسطین است که در بین شاعران عرب به جایگاه ویژه‌ای دست یافته است. او از کودکی با قضیه جنگ و سردرگمی ناشی از خانه‌به‌دوشی دست و پنجه نرم کرده است. او شاعری ساختارگرا است که در عین پایبندی‌اش به واژه‌چینی و فرم چنان با مهارت اطلاعاتی کمال‌یافته و حس انسان‌دوستانه‌اش را در شعر تزریق می‌کند که مخاطبان با خواندن هر سطر شیفته‌تر و تشنه‌تر می‌شوند.
 
در مجموعه پیش رو درویش با اشارات تاریخی و سیاسی و روانشناختی بار تأویلی اشعارش را افزایش یافته و مخاطبین خود را از مخاطبان خاص به عامه مردم و افراد سیاسی و تحصیل‌کرده و جامعه‌شناس افزایش داده است و با به‌کارگیری تمام قواعد بلاغی و معنایی، مجموعه اشعاری قوام‌یافته و جهان‌شمول را در جریده خود ثبت کرده است.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:

«و من اگرچه آخرین بودم
به اندازه کافی کلمه پیدا کرده‌ام...
هر شعری یک نقاشی‌ست
اکنون برای پرستو نقشه بهار خواهم کشید»
 
مجموعه شعر «از آنچه کرده‌ای عذرخواهی نکن» اثر محمود درویش با ترجمه محمد حمادی در 134صفحه، شمارگان 500 نسخه و به بهای 11هزار تومان توسط نشر بوتیمار منتشر شده است.
 
«الفبای یاسمن‌ها»
نزار قبانی، شاعری است که چراغ شعرش هرگز خاموش نمی‌شود زیرا شعر نزد او آنگونه که خودش گفته بود: «چراغی است سبز و گلی نوشکفته در دل که شمیم عشق از آن می‌تراود.» او شاعری بود که دنیا و زیبایی‌اش را با الفبای عشق ترسیم کرد و با اینکه در سی آوریل 1998 چشم از جهان فروبست اما شعرهایش همچنان به زبان‌های مختلف ترجمه و در گوشه و کنار جهان منتشر می‌شود.
 
مجموعه «الفبای یاسمن‌ها» بعد از مرگ شاعر و توسط خانواده او و از روی دست‌نوشته‌هایش منتشر شد.

در یکی از شعرهای این کتاب می‌خوانیم:
«رابطه‌یمان به رمق آخر رسید...
بهتر است با خودمان روراست باشیم...
نه تو عاشقی... و نه من...
آیا به این بازی جهل و تزویر ادامه دهیم
کلمات چه ارزشی خواهند داشت
وقتی آنها را بی‌هیچ احساسی بیان کنیم
 
مجموعه شعر «الفبای یاسمن‌ها» اثر نزار قبانی با ترجمه محمد حمادی در 100 صفحه به‌شمارگان 500 نسخه و به‌بهای 8هزار و 500 تومان توسط انتشارات بوتیمار منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها