مترجم فارسی کتاب «در یاد مانده» از ترجمه کتب ادبی جهان به زبان فارسی در هرسال خبر داد.
وی افزود: کتاب «زندگی عزیز» به نوشته خانم آریس مونرو که در سال 2013 برنده جایزه نوبل شده بود را در ابتدا ترجمه کردم و کتاب «در یاد مانده» نیز نوشته پاتریک مودیانو دومین اثر كه برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2014 شده بود را اخیراً ترجمه کردم.
عزتی پرور از ترجمه تمام کتبی که عالیترین درجه جهانی و جایزه نوبل را دریافت میکنند بهطور مستمر در هرسال خبر داد و گفت: این کار برای آشنایی جوانان ایرانی بافرهنگ و ادبیات روز جهان انجام خواهد شد.
مترجم فارسی کتب جایزه نوبل در سال 2013 و 2014 ابراز كرد: به دلیل اینکه چنین کتابهایی در سطح جهانی داوری میشوند و داوران جهانی روی آن اتفاقنظر دارند میتوان گفت نمونه عالی ادبیات روز جهان این کتابها هستند.
وی ادامه داد: ترجمه آثار درجه دوم یا سوم ممکن است زیبا باشد اما شاید این کتابها با خوانندگان ارتباط زیادی برقرار نکنند ازاینجهت تصمیم گرفتیم زیباترین و ارزشمندترین کتابهای جهان را ترجمه کنیم.
عزتی پرور پیرامون جزئیات کتاب در یاد مانده گفت: نویسنده این کتاب در 50 سالگیاش تصمیم میگیرد خاطرات خود را بنویسد و در آن از دوران جوانی به بعد میگوید.
نظر شما