شنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۳ - ۰۵:۱۹
«قمار باز» داستایوسکی از چشمه سربرآورد

فئودور داستایوسکی در رمان «قمارباز» اساس و جنبه موحش مجموعه تجربه قماربازی خود را در قالب یک رمان دراماتیک، عاشقانه و پرتنش ارایه می‌دهد. این کتاب به تازگی با ترجمه سروش حبیبی از زبان روسی ترجمه و از سوی نشر چشمه به چاپ رسیده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) رمان «قمارباز» بنابه قرارداد ظالمانه‌ای که ناشر با نویسنده امضا می‌کند، به کمک دختر جوان تندنویسی به نام «آنا» ظرف 26 روز نوشته می‌شود تا سر موعد مقرر به ناشر تحویل داده شود.

طی این مدت بین آنا و داستایوسکی دلبستگی خاصی ایجاد می‌شود و این دو بعدها با هم ازدواج می‌کنند. رمان «قمارباز» به دلیل شتابی که در نوشتنش وجود داشت، شاید در سطح دیگر آثار داستایوسکی نباشد و در درجه پایین‌تری قرار گیرد.

مضمون محوری رمان «قمارباز» مثل دیگر آثار داستایوسکی به ویژگی‌های شخصیتی، روحی و روانشناختی و تجربی خود نویسنده باز می‌گردد. داستایوسکی به قمار علاقه‌ای بیمارگونه داشت و در واقع با نوشتن رمان «قمارباز» اساس و جنبه‌های موحش مجموعه این تجربه را در قالب یک رمان دراماتیک،عاشقانه و پرتنش ارایه می‌دهد.

بخش عاشقانه رمان هم برمی‌گردد به تجربه غمناک و بسیار آزاردهنده‌ای که داستایوسکی در دوره‌ای از زندگی‌اش با یک زن سبک‌سر و ماجراجو داشت. این تجربه عشقی وجه دیگری از رمان قمارباز را تشکیل می‌دهد که در رمان جنبه نوعی بازنگری مناسبات پرتنش انسانی بین شخصیت زن رمان و قهرمان «قمارباز» را بازتاب می‌دهد.

رمان «قمارباز» اثر داستایوسکی برای نخستین بار با ترجمه سروش حبیبی از زبان روسی با شمارگان هزار و 100 نسخه به قیمت یازده هزار تومان به تازگی از سوی نشر چشمه روانه بازار کتاب شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها