به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی عبداللهی، مترجم زبان آلمانی، در کتابی که عنوان آن را «گاو حیوان تنهایی است» انتخاب کرده، به سراغ داستانهای کوتاه نویسندهای از صربستان رفته است. وی حدود 20 سال است که در کانادا زندگی میکند و آثارش به زبانهای مختلفی ترجمه و منتشر شدهاند.
«گاو حیوان تنهایی است» شامل بیش از 100 داستان کوتاه البحاری است. او کوشیده داستانهایش را با کمترین کلمات و در اختصار بیان کند و در همین داستانها به موضوعات مختلف انسانی و اجتماعی پرداخته است. برخی از این داستانها در حد یک جمله هستند و اغلب داستانها از دو صفحه تجاوز نمیکنند.
عبداللهی پیش از این درباره مضامین اصلی این داستانها به «ایبنا» گفته بود: «از خودبیگانگی و نگاه عمیق به مسایل روز جهان، انتقاد از صنعتزدگی و مدرنیسم بخشی از مضامین به کارگرفته شده در داستانهای این نویسنده صرب است. علاوه بر این، بازگو کردن خاطرات نقش مهمی در داستانهای وی دارند.»
البحاری این کتاب را به زبان صربی نوشته و خودش بر ترجمه آن به زبان آلمانی نظارت داشته. عبداللهی این کتاب را از روی نسخه آلمانی به فارسی ترجمه کرده و «گاو حیوان تنهایی است» نخستین کتابی محسوب میشود که از البحاری در ایران ترجمه و منتشر شده است.
در متن پشت جلد این کتاب آمده است: «دیوید البحاری نویسندهای جوان است که داستانهایی سوررئالیست و به سبک گروتسک در مجموعهاش به چشم میخورد. گاهی داستانهایش را به سادهترین زبان ممکن مینویسد و در نگاه نخست به نظر میرسد که داستانهایش بسیار سطحیاند، اما وی در عمق آنها به انتقاد از مسائل اجتماعی و تربیتی زیادی میپردازد. از خودبیگانگی و نگاه عمیق به مسایل روز جهان، انتقاد از صنعتزدگی و مدرنیسم بخشی از مضامین بهکارگرفتهشده در داستانهای این نویسنده صرب است. علاوه بر این، بازگو کردن خاطرات نقش مهمی در داستانهای او دارند.»
«گاو حیوان تنهایی است» اثر دیوید البحاری با ترجمه علی عبداللهی در 184 صفحه، با شمارگان هزار و 100 نسخه و به بهای 9 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
سهشنبه ۵ فروردین ۱۳۹۳ - ۱۱:۰۶
نظر شما