به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) به نقل از اينفورمادور، ششمين كنگره بينالمللي زبان اسپانيايي با حضور بيش از دويست نويسنده مطرح اسپانياييزبان ديروز در مركز كنوانسيون هاي پاناما آغاز شد. موضوع اين دوره كنگره «اسپانيايي در كتاب، از اطلس تا درياي جنوب» است که با حضور ماريو بارگاس يوسا، نويسنده پروئي برنده نوبل ادبيات سال 2010، شروع به کار کرد.
نويسنده بزرگ پرویی در سخنرانياش گفت:زبان اسپانيايي روز به روز در حال گسترش و شكستن مرزهاي جغرافيايي است و از مهمترين علل پويايي، كارآمدي و باروري آن، وسعت جغرافيايي و نيروي طبيعي كشورهاي بومي اين زبان است.
از ديگر چهرههاي برجستهاي كه در اين مراسم حضور داشتند ميتوان به سرخيو راميرس، نويسنده نيكاراگوايي، خوآن دابيد مورگان، نويسنده و ريكاردو مارتينللي ریيس جمهوری پاناما و همچنين شاهزاده فیليپ ولیعهد اسپانيا اشاره كرد كه به نيابت از خوآن كارلوس، پادشاه اسپانيا كه به دليل عمل جراحي در بيمارستان به سر ميبرد، در اين مراسم حاضر شد.
بارگاس يوسا همچنين در اين مراسم گفت: زبانها كه يكي از بزرگترين دستاوردهاي بشريت هستند به عنوان ابزارهايي براي ارتباط ، دوستي و عشق، هميشه براي رشد و شكوفايي نياز به مراقبت و حمايت دارند و هيچگاه نبايد درهاي گسترش آنها به خارج از مرزهاي جغرافيايي بومي بسته شود.
اين نويسنده توانمند همچنين قرار است در مدت حضور خود در پاناما، جديدترين رمان خود را با نام «قهرمان محتاط» در اين كشور ارایه كند.
از اطلس تا آرام
كنگره بينالمللي زبان اسپانيايي با شعار «اسپانيايي در كتاب، از اقیانوس اطلس تا درياي جنوب»، با حضور بيش از 200 نويسنده، ریيس كتابخانه، زبانشناس، ناشر و استاد مرتبط با زبان اسپانیایی که زبان نوابغي چون سروانتس و ماركز است، تا چهارشنبه 23 اكتبر در مركز كنوانسيونهاي آتلاپا واقع در سواحل اقيانوس آرام در پاناما ادامه خواهد داشت.
علاوه بر بارگاس يوسا، مورگان و راميرس، نويسندگان برجسته ديگري همچون لائورا رسترهپو از كلمبيا، آنتونيو اسكارمتا از شيلي و روسا ماريا بريتون از پاناما نيز در اين كنگره حضور دارند.
ويكتور گارسيا دهلا كونچا، ریيس موسسه سروانتس كه با همكاري آكادمي سلطنتي زبان اسپانيايي (RAE) و انجمن آكادميهاي زبان اسپانيايي هر سه سال يكبار اين كنگره را برگزار ميكند در مراسم گشایش ضمن خوشآمدگويي به همه شركت كنندگان در اين كنگره گفت:ما همگي با دلي سرشار از شور و شوق، براي خدمت به زبان اسپانيايي در اينجا جمع شدهايم.
يكي از موضوعهای كنگره پاناما، بررسي جنبههاي تاريخي مرتبط با نقشي است كه متنهاي نوشته شده با پيشرفت فرهنگ ايبروآمريكايي از دوران استعمار تا عصر فناوري اطلاعات و ارتباطات برعهده داشتهاند.
چالشهای اینترنتی
موضوع مهم ديگري كه در اين رويداد ادبي مطرح خواهد شد، بررسي مسایل مرتبط با توسعه رسانهها و ابزارهاي سمعي بصري اينترنتي است كه روز به روز بيشتر نظر كودكان و جوانان را به خود جلب ميكند و باعث اهميت ثانوي كتاب براي اين قشر ميشود.
به عقيده متخصصان در مواجهه با اين چالشها، نظام هاي آموزشي و صنايع انتشاراتي براي ترويج آثار ادبي و علمي،علاوه بر لزوم وارد نشدن به عرصههاي رقابتي با فناوري جديد، بايد از فرمتهاي جديد ديجيتالي به صورت خلاقانه بهره ببرند.
اين كنگره كه نخستين دورهاش در سال 1997 برگزار شد، در ششمين دوره خود با يك ابتكار همراه است که علاوه بر حضور فيزيكي، علاقهمندان در سرتاسر جهان مي توانند از طريق وبلاگهاي راه اندازي شده درباره اين كنگره، در جريان بحثها و برنامههاي آن قرار گيرند.
يكي ديگر از موضوعهای اين كنگره، نقد ادبي،ترجمه و رسانه هاي جمعي ارتباطات اجتماعي مرتبط با كتاب است كه توسط متخصصان بررسي میشود.
كنگره پاناما ، همچنين در بزرگداشت پنجمين قرن كشف اقيانوس آرام و در ادامه مراسمی است كه تاكنون با همين هدف در مكزيك(1997) ،اسپانيا(2001) ، كلمبيا (2007) و شيلي(2010) برگزار شده است.
کنگرههای زبان اسپانیایی و رویدادهای خاص
كنگره بينالمللي زبان اسپانيايي كه امسال ششمين دوره آن برگزار مي شود، در هر دوره با حضور نويسندگان، دانشگاهيان و متخصصان اين زبان برگزار شده و بيشتر دوره هاي آن با اتفاقهاي جالبي همراه بوده است كه يادآوري آنها خالي از لطف نيست.
نخستين دوره اين كنگره كه در سال 1997 در زاكاتكاس مكزيك و با موضوع «زبان و رسانه هاي ارتباطي» برگزار شد، با سخنراني انتقادي گابريل گارسيا ماركز همراه بود كه محدوديت هاي سرسام آور املاي اسپانيايي را به چالش كشاند.او در سخنرانياش گفت:ما با تاكيد زياد تلفظ شدن حرفh را در كلمه ناديده مي گيريم، مرز بين حرف g و j (كه هر دو در اسپانيايي «خ» تلفظ مي شوند) را بسيار پررنگ مي كنيم و نظر خود را بر ضرورت وجود تكيه در كلمات اسپانيايي معطوف مي كنيم، در حالي كه اين ها مسایل چندان مهم و اساسي براي يك زبان محسوب نميشوند.
در دومين دوره اين كنگره كه در سال 2001 در اسپانيا برگزار شد، خوسه كاميلو سلا، ديگر برنده نوبل ادبيات، به شدت از افرادي كه به اصرار زبان اسپانيايي را زبان «كاستيلي» يا «كاستيانو» مي خوانند انتقاد كرد و اين باعث شد كه در داخل و خارج از سالن برگزاري كنگره بحث ها و همهمه هايي در اين مورد شكل بگيرد و عده اي از استادان، اسپانياييخواندن اين زبان را نوعي امپرياليسم تلقي كردند و عده اي ديگر نيز دليل دفاع خود را از اين عقيده دربر گرفتن ديگر زبان ها از جمله كاتالان و باسكو دانستند.
در چهارمين دوره اين كنگره كه سال 2007 دركلمبيا و با شعار «حال و آينده زبان اسپانيايي، وحدت در عين كثرت» برگزار شد، بزرگداشتي به مناسبت هشتادمين سالروز تولد ماركز نيز برگزار شد كه به صورت اتفاقي با شصتمين سالگرد انتشار نخستين داستان وي با نام «سومين استعفا» و چهلمين سالگرد انتشار معروف ترين رمان او با نام «صد سال تنهايي» همزمان بود.
پنجمين دوره اين كنگره نيز كه در سال 2010 در شيلي برگزار شد، متاسفانه با نامهرباني طبيعت همراه بود و وقوع یک زلزله به بزرگی 8.8 درجه در مقیاس امواج درونی زمین(ريشتر) يك هفته قبل از كنگره، موجب شد تا اين كنگره به صورت مجازي برگزار شود.
زبان اسپانيايي، زبان بيش از 500 ميليون نفر در سطح جهان است که بيشترشان را ساکنان اسپانيا و آمريكاي لاتين تشکیل میدهند. این زبان به عنوان زبان رسمي بيش از 25 كشور، دومين زبان رسمي ايالات متحده آمريكا، و سومين زبان پركاربرد در اينترنت است.
دوشنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۲ - ۱۴:۱۲
نظر شما