به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی شهر کتاب، همزمان با افتتاح نمایشگاه کتابهای ایتالیایی در فروشگاه مرکزی شهرکتاب، دیروز (یکشنبه ـ 21 مهرماه)، نشستی با حضور سه چهره فرهنگی و ادبی ایتالیا در این فروشگاه برگزار شد.
در این نشست، کارلو سکونه، استاد دانشگاه بولونیا، اتوره برونی، استاد دانشگاه رم و دانشگاه تهران، کارلو چرتی، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران و علیاصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بینالملل شهرکتاب حضور داشتند.
در ابتدای نشست، علیاصغر محمدخانی گفت: شهر کتاب در سالهای گذشته به غیر از فعالیتهایی که در حوزه فروشگاهی داشته، در حوزه فرهنگی و بینالمللی نیز برنامههای مختلفی را با مشارکت کشورهای دیگر برگزار کرده است.
وی با اشاره به قدمت تمدنهای ایران و ایتالیا گفت: هم ایران و هم ایتالیا از ادبیات کلاسیک غنی برخوردارند و مخاطبان کتاب در دو کشور ادبیات کلاسیک یکدیگر را به خوبی میشناسند، ولی در ادبیات معاصر، آشنایی چندانی از سوی هر دو کشور وجود ندارد و ما برای اینکه ادبیات معاصر ایران را هم به ایتالیاییها بشناسانیم، درصدد هستیم این قبیل نشستها را تداوم دهیم.
معاون فرهنگی شهرکتاب افزود: ماه مهر، ماه تولد حافظ و مولوی و ماه دوستی است. حافظ و مولوی، همواره باعث دوستی میان ملتها شدهاند و بنابراین، این ماه را میتوان ماهی برای ارتباط و دوستی میان فرهنگ ایران با دیگر فرهنگها دانست.
محمدخانی با اشاره به نویسندگان بزرگ ایتالیا از جمله ایتالو کالوینو و ناتالیا گینزبورگ که در ایران شناخته شده هستند، ادامه داد: خوانندگان کتاب در ایران به آثار ادبی معاصر ایتالیا علاقه زیادی دارند و مترجمانی مثل بهمن فرزانه نیز کتابهای بسیاری را از این زبان به فارسی برگرداندهاند. با این حال، نمایشگاههایی که اغلب در ایران با عنوان نمایشگاه کتاب خارجی برگزار میشود، تنها با کتابهای انگلیسی و آلمانی همراه است. شهر کتاب به مناسبت هفته فرهنگ و زبان ایتالیایی، این نمایشگاه را افتتاح کرده است تا علاقهمندان زبان ایتالیایی هم بتوانند آثار موردعلاقه خود را تهیه کنند.
وی در معرفی کارلو سکونه استاد دانشگاه بولونیا گفت: او بسیاری از آثار کلاسیک فارسی را به ایتالیایی ترجمه کرده است؛ از جمله منطقالطیر و بلبلنامه عطار نیشابوری، اشعار حافظ، سوانح عباس غزالی و صد میدان خواجه عبدالله انصاری که اثری دشوار برای ترجمه است.
در ادامه، کارلو سکونه، غزلیاتی را از حافظ به دو زبان فارسی و ایتالیایی برای حاضران خواند و در سخنانی کوتاه گفت: سال گذشته در ایتالیا یک مجله اینترنتی با نام «میخانه» راهاندازی شد که در آن، اشعار معاصر فارسی به زبان ایتالیایی و اشعار ایتالیایی به زبان فارسی، ترجمه و درج میشود. هرکس مایل است، میتواند اشعار خود را برای این سایت ارسال کند.
همچنین کارلو چرتی، رایزن فرهنگی ایتالیا در تهران با اشاره به برگزاری نمایشگاه و فروشگاه کتابهای ایتالیایی در شهرکتاب مرکزی گفت: این فرصتی مغتنم است تا هفته فرهنگ و زبان ایتالیایی را در ایران برگزار کنیم. این رویداد، همهساله در ماه اکتبر در سراسر جهان برگزار میشود و امیدواریم در سال آینده بتوانیم سمیناری را با همین هدف در تهران برگزار کنیم.
وی برخی برنامههای هفته فرهنگ ایتالیایی را در تهران تشریح کرد و افزود: در همین راستا به تازگی کتابی با نام «آینههای ایران» شامل عکسهای یک ایرانشناس ایتالیایی منتشر شده و در ایران نیز فرهنگ لغت ایتالیایی به زبان فارسی توسط یک ایتالیایی که سالها ساکن ایران و استاد دانشگاه بوده، از سوی نشر فرهنگ معاصر به چاپ رسیده است.
محمدخانی نیز در تشریح برخی فعالیتهای صورت گرفته با هدف ارتباطات فرهنگی میان دو کشور گفت: به زودی کتاب تاریخ ادبیات معاصر ایتالیا از سوی نشر هرمس منتشر میشود و برنامهای ویژه برای آن برگزار خواهیم کرد. نشر هرمس درصدد است 10 عنوان کتاب را برای شناسایی تاریخ ادبیات 10 کشور جهان به چاپ برساند و از آن سو ایتالیاییها و دیگر کشورها نیز قرار است کتابی با موضوع تاریخ ادبیات ایران منتشر کنند.
در پایان این نشست، مژگان امجد، مدیر فروشگاه مرکزی شهرکتاب با ابراز خوشحالی از برگزاری این برنامه و افتتاح بخش کتابهای ایتالیایی در فروشگاه گفت: نشست امروز به پاس بزرگداشت حافظ و هفته فرهنگی ایتالیا برگزار شد و این نخستینبار است که نمایشگاهی از کتابهای ایتالیاییزبان به طور اختصاصی در شهر کتاب برگزار میشود.
دوشنبه ۲۲ مهر ۱۳۹۲ - ۱۰:۵۲
نظر شما