پنجشنبه ۴ دی ۱۴۰۴ - ۲۲:۰۲
قصه‌ها به زبان اقوام بازمی‌گردند/ پایان مرحله استانی جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در کردستان

کردستان - مرحله استانی بیست‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در کردستان، روز پنجشنبه در سنندج به ایستگاه پایانی رسید؛ رویدادی که علاوه بر معرفی قصه‌گویان برتر، بر نقش بازنویسی و تولید آثار فرهنگی متناسب با زبان‌ها و فرهنگ‌های اقوام ایرانی تأکید داشت.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در سنندج، مرحله استانی بیست‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در استان کردستان، روز پنجشنبه در سنندج با شور و مشارکت چشمگیر قصه‌گویان، مربیان فرهنگی و خانواده‌ها به کار خود پایان داد. برگزارکنندگان این رویداد فرهنگی، جشنواره را فرصتی برای زنده نگه داشتن هنر قصه‌گویی و احیای سنت‌های روایی بومی دانستند که در بطن جامعه ریشه دارد.

این جشنواره که به مدت دو روز در مرکز فرهنگی‌هنری شماره یک سنندج برپا بود، هر سال قصه‌گویان با تجربه و نوپا را گرد هم می‌آورد تا سنت قصه‌گویی را از دل خانواده‌ها و آموزش‌گاه‌ها به صحنه‌های فرهنگی آورده و آن را به نسل جوان منتقل کند.

بخش‌های رقابتی جشنواره تنوع خاصی داشت؛ از آیینی – سنتی و کلاسیک گرفته تا اجرای کوتاه ۱۰۰ ثانیه‌ای و قصه‌گویی با ابزار، که هر کدام نشان از گوناگونی و پویایی قصه‌گویی در کردستان بود.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در آیین اختتامیه این جشنواره با اشاره به سیاست جدید کانون در تولید آثار فرهنگی گفت: آثار تولیدی کانون دیگر صرفاً داستان‌محور نیست، بلکه بخشی از یک فرآیند آموزشی و فرهنگی گسترده است که با هدف تقویت هویت فرهنگی و تربیت کودکان و نوجوانان در سراسر کشور طراحی می‌شود.

عباس محمددینی افزود: بر اساس این رویکرد، تمامی آثار منتشرشده توسط کانون، علاوه بر ترجمه به زبان‌های مختلف، متناسب با فرهنگ‌ها و زبان‌های اقوام ایرانی بازنویسی خواهد شد تا امکان بهره‌مندی برای همه فرهنگ‌ها فراهم شود.

قصه‌ها به زبان اقوام بازمی‌گردند/ پایان مرحله استانی جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در کردستان

وی با بیان اینکه این سیاست به ماندگاری و گسترش ادبیات کودک و نوجوان کمک می‌کند، اظهار کرد: این اقدام زمینه ارتباط فرهنگی اقوام مختلف ایران با جهان را نیز تقویت می‌کند و تحقق آن نیازمند همراهی فرهیختگان، اندیشمندان و علاقه‌مندان به فرهنگ ایرانی است.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون همچنین به برنامه‌ریزی برای بهره‌برداری از بازارهای فرهنگی مرزی اشاره کرد و گفت: تولید محصولات فرهنگی اختصاصی برای اقوام مختلف در دستور کار قرار دارد و تلاش می‌شود اقوام ایران‌زمین با زبان و فرهنگ خود در این مسیر مشارکت فعال داشته باشند و آثار فرهنگی‌شان را با دیگران به اشتراک بگذارند.

قصه همواره بخشی جدایی‌ناپذیر از هویت فرهنگی ما بوده است

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان کردستان در ادامه این آیین، با اشاره به نقش بنیادین قصه در فرهنگ و زندگی انسان گفت: همه ما از دوران کودکی و از زبان پدران، مادران، پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها با قصه و روایت آشنا شده‌ایم و قصه همواره بخشی جدایی‌ناپذیر از هویت فرهنگی ما بوده است.

حمیدرضا گوهری با اشاره به جذابیت قصه‌های آیینی و شاهنامه‌خوانی افزود: قصه‌های ارائه‌شده طی دو روز برگزاری جشنواره، از کیفیت بالایی برخوردار بود و نشان داد توجه به قصه‌گویی در میان گروه‌های مختلف جدی و رو به رشد است.

قصه‌ها به زبان اقوام بازمی‌گردند/ پایان مرحله استانی جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در کردستان

وی همچنین از رونمایی کتاب «بادبادک‌بازی» به نویسندگی جلال وزیری در حاشیه این آیین خبر داد و گفت: این کتاب تاکنون به زبان‌های فارسی، کردی، انگلیسی و عربی ترجمه شده و قرار است به زبان‌های دیگر نیز برگردان شود.

معرفی برگزیدگان

بر اساس رأی هیئت داوران، در بخش «قصه‌گویی منظوم» هیژا ربانی و در بخش «قصه‌گویی آیینی سنتی» دیانا یوسفی و عرشیا علی‌بخشی به عنوان برگزیده معرفی شدند.

در بخش «قصه‌گویی با ابزار» بینا شهبازیان، اکبر اسدی و شیوا سلیمانی برگزیده شدند.

در بخش «قصه‌گویی سنتی کلاسیک بزرگسال» رویا محمدی، هانیه رحیمی و کانیا حیدریان به عنوان نفرات برتر معرفی شدند و در بخش «قصه‌گویی سنتی کلاسیک مادربزرگ» سعدیه خلیلی شایسته تقدیر شناخته شد.

همچنین در بخش «قصه‌گویی سنتی کلاسیک» باران احمدیان و در بخش «قصه‌گویی آیینی سنتی» بهار گوران و ئه‌وین امینی شایسته تقدیر شدند.

در بخش «قصه‌گویی صد ثانیه» نیز آریاس اسکندری، دیا احمدی و الین مصطفایی شایسته تقدیر شناخته شدند.

در بخش «قصه‌گویی قهرمانان و مقاومت» نیز حمیدرضا گوهری به عنوان برگزیده معرفی شد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها