چهارشنبه ۱۷ آبان ۱۳۹۱ - ۱۱:۲۱
ايران را با اشعار الهام‌بخش «محمود درويش» شناختم

محمد سليمان ابونصيرة، شاعر فلسطيني گفت: من ايران را به واسطه اطلاعاتي كه محمود درويش از ملت‌ها و كشورها مي‌دهد مي‌شناسم. او در اشعارش بيان كرده است كه انقلاب ايران كامل‌ترين انقلاب جهان است. اشعار محمود درويش نه فقط براي شاعران امروز فلسطين بلكه براي تمامي شاعران عرب الهام بخش است.-

محمد سليمان ابونصيرة، شاعر فلسطيني كه براي حضور در سومين كنگره شعر مقاومت بين‌الملل اسلامی به ايران آمد، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)،‌ درباره آغاز سرايش شعر‌ خود به دوران نوجواني‌اش اشاره كرد و توضيح داد: از مرحله تحصیلات راهنمايي شروع به سرودن اشعار كردم و در دوره دبيرستان با جديت بيشتري به آن روي آوردم. خودم معتقدم هنوز اشعارم خوب و قوي نيستند و بايد تلاش بيشتري بكنم. من همانند ديگر شاعران كشورم براي سرودن اشعار از كتاب‌هاي قديمي ديگر شاعران و قرآن كريم الهام می‌گیرم.

وي با تاكيد بر اين كه در فلسطين شاعران بزرگي وجود دارند و محمود درويش به عنوان يكي از شاعران مقاومت هميشه مورد احترام مردم اين كشور بوده، گفت: ما هميشه روز تولد محمود درويش را در فلسطين جشن مي‌گيريم و در سالروز وفاتش هم مراسم برگزار مي‌كنيم زيرا او براي ما ثروتي بزرگ است كه تاكنون اشعارش به زبان‌هاي بسیاری ترجمه شده است.

سليمان ابونصيرة در اين باره كه چقدر در سرودن اشعارش از محمود درويش به عنوان يك شاعر مقاومت الهام مي‌گيرد، افزود: من تمام كتاب‌هاي محمود درويش را  از اول تا آخر خوانده‌ام. درويش در كتاب‌هايش مردم را تشويق به مقاومت و ايثار مي‌كند تا با اين ايستادگي به يك دولت مستقل دست پيدا كنند و در اشعارش بسيار كوشيده تا اين فرهنگ را به ديگر كشور‌ها معرفي كند. من اميدوارم كه تمام اشعار محمود درويش به فارسي ترجمه شود تا فلسطين واقعي كه محمود درويش آن را در اشعارش به تصوير كشيده به مردم ايران معرفي شود.

اين شاعر درباره ميزان شناخت او از مقاومت مردم ايران در مقابل حكومت پهلوي و اشعار شاعران این سرزمین گفت: من ايران را به واسطه اطلاعاتي كه محمود درويش از ملت‌ها و كشورها مي‌دهد مي‌شناسم. او در همين اشعار بيان كرده كه انقلاب اسلامی ايران كامل‌ترين انقلاب جهان است. اشعار محمود درويش نه فقط براي شاعران امروز فلسطين، بلكه براي تمامي شاعران عرب الهام‌بخش است.

وي در پاسخ به اين سوال كه كتاب‌هاي كدام شاعر ايراني را خوانده است، افزود: اشعار شاملو را می‌پسندم، زيرا اشعار وي تاثير بسياري بر سروده‌هاي من دارند. متاسفانه مشكلي كه وجود دارد آن است كه در فلسطين كتاب‌هاي شاعران ايراني به عربي ترجمه نشده‌اند و نزد مردم فلسطين اشعار عمر خيام، حافظ و فردوسي‌ شناخته شده‌اند.

سليمان ابونصيرة كه براي نخستين بار به ايران آمده و تحت تاثير ادبيات فارسي و اشعار شاعران سومين كنگره شعر مقاومت قرار گرفته است، گفت: تاكنون زبان فارسي به گوشم نخورده بود، شعر فارسي به واقع دلنشين است و دوست دارم كه از اين پس بيشتر درباره شعر فارسي و مقاومت مردم ايران بدانم. شعر فارسي و اخلاق و رفتار مردم ايران برايم بسيار جذاب بود تا ‌آنجا كه علاقه‌مند به زندگي در اين كشور شده‌ام. 

سومين كنگره شعر مقاومت بين‌الملل اسلامي از دهم آبان تا سیزدهم آبان ماه از سوی بنیاد فرهنگی روایت، موسسه روایت فتح و سازمان بسیج مستضعفین در استان کرمانشاه برگزار شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط