سایت آمازون قصد دارد تا کتابخوان کیندل خود را به ژاپن نیز بفرستد و شانس خود را در میان کتابخوانان الکترونیک این کشور بیازماید، اما این کار در ژاپن برای آمازون به راحتی دیگر نقاط دنیا نیست.-
بخش فروش کتاب سایت آمازون همیشه پررونق بوده و با توجه به قیمت های خیلی پایینی که آن ها به مشتریان ارایه می کنند، به استثنای کتاب های درسی، همیشه می توان انتظار داشت تا قیمت کتاب های ارایه شده در آمازون کمتر و یا مساوی با قیمت های کتابفروشی های معمولی باشند. با توجه به پیشنهاد حمل و نقل مجانی برای سفارش های بالای 25 دلار، به آسانی می توان تصور کرد که این سایت چگونه با چنین قیمت های پایینی، به تدریج پیشرفت می کند.
اما آن ها راهکارهای خودشان را دارند؛ براي اين كار با ناشران مذاکره می کنند تا کتاب ها را با پایین ترین قیمت ممکنه از آن ها خریداری کنند، و بعد کتاب ها را با افزایشی خیلی کم و یا بدون هیچ افزایش قیمتی به مشتری می فروشند. حتی آن ها بعضی مواقع برای خرید عنوان های گمنام از آثار یک ناشر نامدار، ضرر هم می دهند اما این ضرر کوچک از نخستین کتاب نویسنده ای گمنام، با سود هنگفت فروش کتاب های هری پاتر و یا آخرین رمان دن براون جبران می شود. اگر بخواهیم ساده تر بگوییم، سایت آمازون سعی می کند بر ناشران فشار بیاورد تا با نازل ترین قیمت ها به آن ها کتاب بفروشد، و بعد همان را به مشتریان منتقل می کنند. برای کتاب های آنلاین شان هم از همین استراتژی استفاده می کنند.
مشکلی که آمازون در ژاپن با آن مواجه شده است مذاکره با ناشران محلی است. مانند هر صنعت قدیمی ای در ژاپن (یا تقریبا در همه مسایل، از دولت و ملت گرفته تا سیستم مراقبت از بچه های بی سرپرست)، ژاپنی ها در مقابل تغییر از خود مقاومت نشان می دهند. آن ها دوست ندارند تا در مسایل عجله به خرج بدهند، و یا چیزهای جدید را آزمایش کنند. از ایده کم شدن قیمت های عمده فروشی شان خوششان نمی آید چون منجر به کم شدن سودشان می شود؛ مخصوصا که این ایده از طرف یک شرکت بزرگ آمریکایی باشد. آن هم بعد از این که در تمام این مدت خودشان از پس کارهایشان برآمده اند.
در حالی که آمازون در حال کشمکش برای راضی کردن ناشران برای نشر کتاب های الکترونیک است، راکوتن با تعداد زیادی از آن ها قرارداد دارد. دلیل اصلی این امر می تواند این باشد که راکوتن یک شرکت داخلی ژاپنی است. آن ها می دانند که شرکت های نشر داخلی شان چه چیزهایی می خواهند و تا چه حد حاضر به مذاکره هستند. نکته دیگر این است که آن ها به دنبال کاهش قیمت های عمده فروشی مانند آمازون نیستند. راکوتن می داند که مشتریان ژاپنی عادت دارند تا برای کتاب و موسیقی و فیلم قیمت های بالا بپردازند، و قصد ندارند این را تغییر بدهند. به علاوه، آن ها در حال حاضر معادل سایت آمازون در ژاپن هستند و نیازی ندارند تا برای مطرح کردن نامشان تمامی بازار فروش کتاب را دچار انقلاب کنند.
این مساله فراتر از این است که یک شرکت آمریکایی که رسم و رسوم ژاپن را نمی داند - همان طور که این مساله در دهه های هفتاد و هشتاد خیلی مطرح بود- قصد داشته باشد در ژاپن تجارت کند. مساله این جاست که صنعت ژاپن علاقه ای به تغییر و ایجاد روشی نوین برای انجام کارها ندارد. آن ها به جای این که با ترس با کسی شریک شوند و در عین حال سعی کنند به راه های خود وفادار باشند، می توانند چند ریسک بپذیرند، و حتی بهتر، از این فرصت به سود خودشان بهره ببرند و در حقیقت سعی کنند تا با تجار دیگر در بازار به رقابت بپردازند.
ناشران کتاب در حال حاضر این امکان را دارند تا محصول خود را در دو سطح مختلف ارایه بدهند؛ کوبوی راکوتن و یا کیندل آمازون. تاچ کوبو به نحوی قیمت گذاری شده تا هر فردی بتواند یکی داشته باشد. در حالی که هنوز این مساله روشن نیست که آمازون قصد دارد چه مدلی از کتابخوان کیندل را با چه قیمتی در ژاپن ارایه کند. به نظر نمی رسد آن ها بتوانند کیندل را با قیمتی کمتر و یا حتی نزدیک به 100 دلار کوبو ارایه کنند. اما این فقط به این معنی است که ناشران دو سطح متفاوت جمعیتی دارند که می توانند به آن ها محصولشان را بفروشند. آن ها می توانند مشتریانی را هدف بگیرند که حاضرند برای ژانرهای متفاوت کتاب در کیندل قیمت بیشتری بپردازند، و یا آن هایی که در حالت عادی حتی بدون درنظر گرفتن سبک کتاب پول بیشتری خواهند داد.
اما باید توجه کرد که به جای تنها شریک شدن با راکوتن- که یک توزیع کننده ژاپنی است- ناشران می توانند با دو توزیع کننده کار کنند، که یکی داخلی است و دیگری خارجی. آن ها می توانند با دو استراتژی مختلف کار کنند و ببینند کدامشان در این اقتصاد ضعیف شده بهتر عمل می کند. وقت این فرا رسیده که از این بند و حصار بر خود تحمیل شده بیرون آمد و یاد گرفت که ایده هایی که از بیرون ژاپن می آیند هم می توانند موفق باشند.
نظر شما