سه‌شنبه ۳۰ بهمن ۱۳۸۶ - ۱۱:۵۲
«فيض» داستان هاي «مظفر ايزگو» را ترجمه مي كند

«ناصر فيض» كه پيشتر مجموعه داستان «اگر كمونيست بياد» نوشته «مظفر ايزگو »را به فارسي برگردانده، مجموعه داستان ديگري از اين نويسنده ترك را به فارسي ترجمه مي كند.

«ناصر فيض» در گفت وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)،گفت:«مظفر ايزگو» يكي از نويسندگان طنز پرداز تركيه است كه قريب به 25 مجموعه داستان كوتاه طنز در كارنامه ادبي خود دارد و تاكنون جوايز معتبري را به خود  اختصاص داده است. 

اين طنز پرداز درباره دليل انتخاب داستان هاي اين نويسنده گفت:داستان هاي «ايزگو» با فضاي فرهنگي و فكري نويسندگان ايراني بسيار نزديك است. او در داستان هايش به بسياري از مشكلات و مسائلي اشاره مي كند كه مردم سرزمين ما نيز به نوعي با آن درگيرند.

وي افزود: موضوع طنزهاي «ايزگو» از ميان زندگي مردم عادي و جامعه امروز تركيه انتخاب شده‌اند. صداقت و صراحت بيش از حد زبان «ايزگو»، مخاطبان فراواني براي وي فراهم آورده است. 

فيض ادامه داد: او براي خلق شخصيت هاي آثارش  سراغ دولتمردان و سياستمداران و آدم‌هاي مطرح مي رود و تلخ‌ترين رويدادها و جريانات زندگي مردم را با زباني بسيار شيرين و دلپذير بيان مي‌كند.

 شاعر مجموعه طنز «املت دسته دار» ياد آور شد: هنوز ترجمه داستان هاي اين مجموعه را به پايان نرسانده ام و پس از ترجمه كامل داستان ها، نام مجموعه را انتخاب مي كنم.

«مظفر ايزگو» متولد سال1933 در شهر«آدانا» تركيه است. كودكي  او با فقر گذشت. وي مدتي به عنوان كارگر ساده در رستوران‌ها و سينما‌ها مشغول به كار شد و در كنار آن به تحصيل نيز پرداخت و به عنوان معلم در مدارس تركيه تدريس كرد.

«ايزگو» جوايز متعددي چون جايزه مخصوص وزارت فرهنگ تركيه، جايزه «جوجه طلايي» بلغارستان، جايزه «فيل طلايي» (فيلم هندوستان)، جايزه نمايشگاه كتاب تركيه، جايزه ملي ملانصر الدين و ... را به خود اختصاص داده است.

«ايزگو» نويسنده توانا و پركاري است تا كنون 10رمان، 13نمايشنامه و بيش از 25 مجموعه داستان كوتاه طنز و قريب به 70 جلد كتاب در زمينه‌ ادبيات كودكان نوشته است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها