شنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۰ - ۱۰:۰۰
«آچمزي» به فارسي ترجمه شد

كتاب«آچمزي» در حوزه ورزشی شطرنج نوشته «پاول دوبريفتسكي» با ترجمه ابوالقاسم نجيب به فارسي برگردانده شد و به زودي از سوي انتشارات فرزين روانه بازار كتاب مي‌شود.-

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، كتاب«آچمزي» مي‌كوشد تا با ارايه تمرينات گوناگون و بازي‌هاي متنوع، خواننده را با شيوه‌هاي مختلف بازي شطرنج آشنا سازد. 

در قسمتي از اين اثر آمده است: «يكي از سلاح‌ها و ايده‌هاي تاكتيكي، آچمزي است. در حقيقت آچمزي هم تاكتيك و هم استراتژي محسوب مي‌شود. بازيكنان مبتدي به محض آچمز كردن مهره‌اي اقدام به گرفتن آن مهره مي‌كنند، در حالي كه بازيكنان با تجربه از آچمزي نهايت استفاده را مي‌كنند.»

اين نوشتار حاوي 300 تمرين و افزون بر 50 بازي است و خوانندگان با پاسخ دادن به تمرينات و چيدن بازي‌ها برای استفاده از آچمزي به مهارت لازم دست پيدا مي‌كنند.

نخستين چاپ كتاب «آچمزي» نوشته «پاول دوبريفتسكي» با شمارگان 1500 نسخه و در 110 صفحه به زودي از سوي انتشارات فرزين روانه بازار كتاب مي‌شود. هنوز براي اين نوشتار قيمت تعيين نشده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط