به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یازدهمین دوره «نشریاری استانبول» با حضور ناشران داخلی و بینالمللی، از ۱۰ تا ۱۲ فوریه ۲۰۲۶ (۲۱ تا ۲۳ بهمن ۱۴۰۴) به میزبانی استانبول برگزار شد؛ رویدادی تخصصی که با تمرکز بر تبادل حق نشر.
توسعه ترجمه آثار ترکی و ایجاد شبکهای جهانی از همکاریهای حرفهای، به نظر میرسد، در حال تثبیت جایگاه خود به عنوان یکی از بازارهای مهم محتوای منطقه است. براساس گزارش خبرگزاری آناتولی، در این دوره، ۳۳۵ ناشر از ۷۳ کشور شرکت کردند که شامل ۱۱۰ ناشر تُرک و ۲۲۵ ناشر خارجی است. این رویداد در «مرکز رویدادها و کنگرههای تاشیاپی» برگزار شد و طی سه روز، میزبان صدها جلسه مذاکره مستقیم میان ناشران برای خرید و فروش حق ترجمه و انتشار آثار بود.
مهمت بورهان، مسئول فلوشیپ استانبول، در گفتوگو با خبرنگار (ایبنا)، اعلام کرد در این دوره نزدیک به هزار درخواست از ۱۰۴ کشور برای حضور در این برنامه ثبت شد. بهگفته این مسئول برگزاری، فرآیند انتخاب با در نظر گرفتن توازن میان قارهها، تنوع حوزههای نشر، نسبت خریداران و فروشندگان حق نشر و ظرفیت اجرایی محل برگزاری انجام شد و در نهایت، ۲۲۵ ناشر خارجی از ۷۳ کشور به همراه ۱۱۰ ناشر داخلی به برنامه دعوت شدند.
بورهان، هدف اصلی این رویداد را افزایش ترجمه آثار ترکی به زبانهای مختلف و تبدیل استانبول به یکی از مراکز شناختهشده بینالمللی در حوزه مبادله حق نشر عنوان کرد.
سمیرا اینانچ، هماهنگکننده پروژه، نیز نشریاری استانبول را فراتر از یک نمایشگاه کتاب سنتی اعلام و آن را سکوی حرفهای برای شبکهسازی و تجارت محتوا معرفی کرد. او با تأکید بر ساختار جلسات برنامهریزیشده گفت، مأموریت این رویداد تسهیل جریان بینالمللی داستانها و میراث فرهنگی است؛ بنابراین در این دوره تلاش شد، شرایطی برابر برای ناشران کوچک و بزرگ فراهم آورد تا بتوانند همکاریهای بلندمدت شکل دهند.
ناشران اندونزی در استانبول
کشور کانونی امسال اندونزی بود؛ انتخابی که با هدف گسترش ارتباط با بازار پُرجمعیت جنوب شرق آسیا عملی و یک نشست تخصصی درباره بازار کتاب این کشور با حضور شمار بیشتری از ناشران اندونزیایی برگزار شد. برگزارکنندگان نشریاری، میگویند، ادبیات ترکیه، بهویژه آثار مذهبی، در بازار اندونزی مخاطبان درخورتوجهی پیدا کرده و تجربه دورههای پیش نشان داده تمرکز بر کشورهای مهمان، ظرفیت افزایش صادرات حق نشر را افزایش میدهد.
در آیین افتتاحیه این رویداد، جایزه کپیرایت نشریاری استانبول، به سه ناشر از اندونزی، بوسنی و هرزگوین و اسپانیا اهدا شد؛ اقدامی که با هدف تقدیر از فعالیتهای موفق در حوزه مبادلات حق نشر برگزار شد.
برگزارکنندگان معتقدند نشریاری استانبول، زمینهای دموکراتیک فراهم میکند تا ناشرانی از آسیا، خاورمیانه و دیگر مناطق بتوانند بدون وابستگی به مراکز سنتی اروپایی، همکاریهای حرفهای خود را گسترش دهند.
مهمت بورهان، در گفتوگو با خبرنگار (ایبنا)؛ خطاب به ناشران و آژانسهای ادبی ایران، بر اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه تأکید کرد. او دو کشور را وارث تمدنهایی بزرگ دانست که با وجود رقابت تاریخی، همواره پیوندهای فرهنگی عمیقی داشتهاند. به باور او، ناشران دو کشور میتوانند با انتشار آثاری که شناخت متقابل را افزایش میدهد، به تحکیم روابط فرهنگی و تقویت همکاریهای منطقهای کمک کنند؛ مسیری که فلوشیپ استانبول میکوشد بستر عملی آن را فراهم سازد.
نظر شما