به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): کتاب «فرار از کوهستان رگناراک» نوشته دیوید برت با ترجمهی کیومرث قنبریآذر، اثری نمایشی در ژانر فانتزی است که با بهرهگیری از عناصر اسطورهای و تخیل پررنگ، مخاطب را به جهانی دیگر میبرد؛ جهانی که مرزهایش میان واقعیت و افسانه ناپیداست و همهچیز در هالهای از رمز و راز و جادو میگذرد. این اثر که یکی از برگزیدگان نخستین جشنواره تئاتر افراز در بخش ترجمهی نمایشنامه است، حالا پس از سالها در دسترس علاقهمندان به تئاتر، ادبیات نمایشی و روایتهای فانتزی قرار گرفته است.
داستان نمایشنامه از طلسمی اسرارآمیز آغاز میشود که گروهی از قهرمانان جوان را از جهان روزمره به سرزمینی دور و رازآلود پرتاب میکند. آنها ناچارند برای بازگشت به خانه با نیروهای تاریکی و شر مبارزه کنند؛ با جادوگری اهریمنی و یاران شرورش که به دنبال سلطه بر جهان هستند. اما امید در دل داستان روشن است: قهرمانان تنها نیستند. جادوگری دانا، دخترانی از سرزمین یخزدهی «فراستیگ» و الفهای شجاع، همراهان آنها در این نبرد دشوارند. نمایشنامه تقابلی جاودانه میان نیکی و پلیدی را در بستری نمایشی و پرتحرک روایت میکند؛ تقابلی که بهرغم سادگی در ساختار اسطورهایاش، از تعلیق، دیالوگهای جذاب و فضای بصری غنی بهرهمند است.
آنچه انتشار این نمایشنامه را خاصتر میکند، نه فقط محتوای فانتزی و داستانپردازی آن، بلکه پیشزمینهی فرهنگی و هنریاش است. جشنوارهی تئاتر افراز که در سالهای ۱۳۸۷ تا ۱۳۸۹ با هدف گسترش ادبیات نمایشی و ایجاد فرصتی برای عرضهی نمایشنامههای تألیفی و ترجمهشده آغاز شد، قرار بود محفلی باشد برای اجرا و داوری آثار تازه. اما علیرغم حضور بازیگران و برنامهریزیهای دقیق، این جشنواره هیچگاه بهطور کامل به صحنه نرسید. فشارها و مخالفتهایی که منجر به لغو اجراها شد، با وجود آمادگی کامل گروهها، مانعی شد در برابر تحقق آن آرزوی فرهنگی.
با این حال، امروز پس از گذشت بیش از یک دهه، انتشار این کتاب بهمثابه احیای بخشی از آن رویاست؛ گویی تئاتر افراز، با همه تلخیها و خاموشیهای تحمیلیاش، در قالب همین نشر دوباره سخن گفته است. تمرکز آن جشنواره بر نمایشنامهنویسی و ترجمه، زمینهساز کشف صداهایی تازه و نگاههای خلاق در عرصهی نمایشنامه شد و این اثر نیز در همین مسیر معرفی شد.
ترجمه کیومرث قنبریآذر در این اثر، متنی زنده، روایی و وفادار به لحن دراماتیک را ارائه داده است. زبان او نهتنها معنای اثر را منتقل میکند، بلکه حالوهوای افسانهای داستان را نیز بهخوبی حفظ کرده است. همین امر باعث شده «فرار از کوهستان رگناراک» نه فقط برای اجرای صحنهای، بلکه برای خواندن و درک ساختارهای نمایشی نیز جذاب باشد.
این کتاب یادگاری است از جسارت فرهنگی، رؤیایی معلق مانده در سالنهای خاموش و بازتابی از تلاشی مستقل برای زنده نگهداشتن ادبیات نمایشی در روزهایی که کمتر مجالی برای نفس کشیدن داشت.
کتاب «فرار از کوهستان رگناراک» نوشته دیوید برت و ترجمه کیومرث قنبری آذر در نوبت اول ۱۴۰۴ با ۷۱ صفحه به قیمت ۱۵۳ تومان به همت انتشارات افراز منتشر شده است.
نظر شما