به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، نشست رونمایی از «رفیق خوشبخت ما»، «کتاب یک صفحهای» و «ایران تاریخ هنر» که به زبان قزاقی ترجمه و منتشر شده است، برگزار شد.
در این نشست علیاکبر طالبی متین، رایزن فرهنگی ایران در آستانه قزاقستان گفت: کتاب «رفیق خوشبخت ما» درباره سردار دلها نوشته شده است و به بررسی شخصیت جهانی و خستگیناپذیر شهید سلیمانی و وصیتنامه و خاطراتش میپردازد.
زینبالسادات حسینی، مترجم کتاب «رفیق خوشبخت ما» در ادامه این نشست گفت: وقتی اثری از یک زبان به زبان دیگر در میآید، احساس و تجربه است که منتقل میشود. این اثر از مرزهای جغرافیایی عبور کرده است و میتواند الهامبخش جوانان باشد. کتابی است که به توسعه ارزشهای مقاومت و انسانیت کمک میکند.
وی بیان کرد: این ترجمه میتواند ارتباط متقابل و عمیقی بین دو کشور ایجاد کند. در این اثر تلاش شده است که مخاطبان با شخصیت سردار که قهرمان ملی ایران است آشنا شوند. این قهرمان را باید در خارج از مرزهای ایران به دیگران بشناسانیم. در این اثر ابعاد مختلف شخصیت سردار قاسم سلیمانی را بیان میکنم و تلاش کردهام شخصیت این سردار ایرانی را همان گونه که هست به دیگران نشان دهم. این ترجمه به سهم خود میتواند ارتباطی میان مردمان ایجاد کند. در این زمینه مسئولیت سنگینی برعهده دارم که درک امانتداری از آن جمله است. این اثر در فضای مجازی بین جوانان دست به دست میشود و امیدوارم به زودی به شکل مکتوب نیز منتشر شود.
به گزارش ایبنا: نمایشگاه کتاب تهران ۱۴۰۴ با شعار «بخوانیم برای ایران» ۱۷ تا ۲۷ اردیبهشت ماه در مصلی امام خمینی (ره) برگزار می شود.
نظر شما