سه‌شنبه ۱۷ دی ۱۳۸۷ - ۰۹:۰۲
قراچه دا‌غي «زن امروز» را ترجمه كرد

«زن امروز» به قلم «لين فرانكس» در بر گيرنده مفاهيم و نكته‌هاي آموزشي درباره زندگي زنان در جامعه امروز و راهنمايي مناسب براي برقراري ارتباط موثر بانوان با جامعه امروزي است.

مهدي قراچه‌داغي، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، با اشاره
به بخش‌هاي چهارگانه كتاب «زن امروز» گفت: راهكارهاي «ارتباط با خود»، «ارتباط با عزيزان»، «ارتباط با ديگران» و «ارتباط همه با هم» در اين كتاب بررسي مي‌شوند.

مترجم «روان‌شناسي تصوير ذهني»، از بررسي مسايل روحي، بهداشتي و تغذيه سالم به عنوان ديگر مباحث كتاب نام برد و اظهار داشت: بسياري از مادران به دليل تفاوت سني زياد نمي‌توانند با دختران نوجوان و جوان خود ارتباط موثر بگيرند و مسايل مختلف زنان را به آنان گوشزد كنند كه در اين كتاب، به مواردي از اين قبيل نيز به شيوه كاربردي اشاره شده است.

به گفته مترجم «زن امروز»، اين كتاب هم‌اكنون در انتشارات البرز مراحل آماده‌سازي را پشت سر مي‌گذارد و احتمالا ماه آينده روانه بازار خواهد شد.
 
مترجم كتاب «مردان مريخي و زنان ونوسي»، همچنين از ترجمه كتاب «خيلي زياد است» خبر داد و گفت: «پيتر والش» موضوع شلوغي بيش از حد خانه‌هاي امروزي را بهانه‌اي براي نگارش يك كتاب جذاب قرار داده است.

قراچه داغي افزود: بسياري از قفسه‌ كمدها، كمد لباس‌ها، كتابخانه‌ها و انباري‌ها مملو از وسايل و اشياي اضافه‌اي است كه هيچ سودي ندارند و فقط فضاي خانه را اشغال مي‌كنند كه نويسنده كتاب با ارايه تكنيكي مناسب، راه‌هاي نجات از اين شلوغي‌ها را معرفي كرده است.

وي خاطرنشان كرد: ترجمه اين كتاب نيز به زودي به پايان خواهد رسيد و براي انتشار به ناشر سپرده خواهد شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها