شنبه ۳۰ آذر ۱۳۸۷ - ۱۱:۱۶
«موج‌ها»ی ویرجینیا وولف به خانه هنرمندان رسید

رمان «موج‌ها» اثر ویرجینیا وولف –نویسنده انگلیسی- عصر پنج‌شنبه (۵ دی) در خانه هنرمندان ایران نقد می‌شود. در این جلسه، مهدی غبرایی (مترجم این رمان) به همراه علی عبداللهی، جلیل شاه‌چشمه و محمدرضا پورجعفری حضور خواهند داشت.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این نشست که از ساعت ۱۶:۳۰ دایر است به همت کانون ادبیات ایران و در ادامه نشست‌های «سخن ماه» این کانون برگزار می‌شود.

«موج‌ها» با ترجمه غبرایی، پاییز سال گذشته و توسط نشرافق در ایران منتشر شده است. این کتاب پیشتر با ترجمه‌ پرویز داریوش و با نام «خیزاب‌ها» به چاپ رسیده بود.

غبرایی در مقدمه این کتاب نوشته است: دسته‌ای «به سوی فانوس دریایی» و «خانم دالاووی» را برجسته‌ترین اثر داستانی او (وولف) می‌دانند. من شخصا «موج‌ها» را از هر دوی اینها یک سر‌ و گردن بالاتر می‌بینم. جا دارد که از ترجمه قبلی [این رمان]، به نام «خیزابها» نام ببرم که گویا در سال ۱۳۵۶ به قلم پرویز داریوش منتشر شده است. این ترجمه با اینکه در برخی از موارد موفق است و مترجم توانسته منظور نویسنده را دریابد، اما متاسفانه کژیها و کاستی‌های فراوان دارد، به اضافه اين كه آخرین فصل که طولانی‌ترین و مشکل‌ترین فصل نیز هست، در اين ترجمه موجود نیست. بر سر نام کتاب نیز با مترجم قبلی اختلاف نظر وجود دارد. 

ویرجینیا وولف در ۲۵ ژانویه ۱۸۸۲ میلادی در لندن متولد شد. این نویسنده در طول ۵۹ سال عمر خود، آثاری همچون «خانم دالاووی»، «به سوی فانوس دریایی»، «سال‌ها» و «سفر به بیرون» را به رشته تحریر در آورد. او همچنین یکی از بنیان‌گذاران بنیاد بلومزبری بود. به باور منتقدان شکل‌گیری و پیشرفت گونه ادبی «سیلان ذهن» در زبان انگلیسی نیز مدیون نوشته‌های این نویسنده است.

خانه هنرمندان ایران در خیابان سیدعباس موسوی، بالاتر از خیابان طالقانی، باغ هنر، قرار دارد.  شرکت در این نشست برای عموم آزاد است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها