این نویسنده فرانسوی ساکن ایران که کتابهایش به زبان فارسی هم با استقبال مخاطبان روبهرو میشود، درباره ارزیابیاش از وضعیت فعلی نشر کتاب کودک در کشور توضیح داد: من در همین نمایشگاه کتاب واقعا دوست دارم همه کتابها را بخوانم ولی نمیشود. تنها میتوانم کتابها را با سال پیش به لحاظ ظاهری قضاوت و مقایسه کنم. در مورد کتاب با مضمون دینی البته احساس میکنم تلاش بیشتری شده که کتابهای با کیفیتتری منتشر شود و با نگاه خلاقانهتری به این موضوع نگاه میکنند.
وی ادامه داد: در مجموع کتابهای متوسط هم فراوان وجود دارد برخی کتابها شاید کاملاً بیمحتوا اما خلاقیت تصویرگری و شکل کتاب بسیار خوب باشد. از طرف دیگر - در بررسیهایی که دارم - کتابهایی را میبینم که خیلی خوبند. نگاه خلاقانه دارند، نویسنده در پرداخت و انتخاب موضوع جسارت داشته و از نظر تصویرگری هم عالی است. البته این ارزیابی کاملا سلیقهای است.
نویسنده کتاب «خداحافظ راکون پیر» همچنین یادآور شد: ترجمه آثار خارجی در ایران بسیار سریع شده است در گذشته مترجم باید دنبال کتاب میگشت و پیدا میکرد اما اکنون جدیدترین کتابهای خارجی به سرعت ترجمه و در اختیار مخاطبان قرار میگیرد.
این نویسنده در پاسخ به این سوال که آیا ابزارهای جدید فنآوری و ارتباطی در کشور زادگاهش فرانسه بر روی مطالعه کودکان تاثیر گذاشته است؟ توضیح داد: این ابزارها بچهها را چندان از کتابخوانی دور نکرده است چه بسا کمتر از ایران دور شده باشند. آنجا هر چیزی جای خود را دارد. کتاب جای خودش و محصولات فنآوری هم جای خودش هست.
نویسنده کتاب دعای موش کوچولو درباره روند نشر آثارش در ایران و تاثیر دیدگاههای مخاطب بر آن تاکید کرد: وقتی با بچهها ارتباط میگیرم سعی میکنم بفهمم چه چیزی را دوست دارند و چگونه کتابهای مورد علاقهشان را انتخاب میکنند این مساله به من در انتخاب موضوع کمک میکند.
ژوبرت که محور بیشتر آثارش موضوعهای دینی، مذهبی و مهارتهای زندگی است، ادامه داد: هر چیزی که در کتابهایم میآورم سعی میکنم ببینم اگر بچهای آنجا بود آیا از آن ایراد نمیگرفت؟ برای من بسیار ارزشمند است که یک کودک دستش را بلند کند و بگوید چرا در این کتاب این حرف را زدی؟ چرا این شخصیت این کار را انجام میدهد؟ یا، انتقاد میکند و میگوید نباید اینطور میشد. گاهی واقعا این انتقادها بهجاست و برای خود من جالب است که بچهها اینقدر دقت دارند.
این نویسنده که بخش زیادی از آثارش را انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر کرده از وضعیت نشر کتاب در کانون گلهمند است و میگوید: این روند خیلی کند و دچار افت شده شاید تغییرات مدیریتی روی این مساله تأثیر گذاشته است. من کانون را دوست دارم. خودم را مدیون آن میدانم و کتابهایم همچنان تجدید چاپ میشود اگرچه مدتی است کتاب جدیدی در کانون ندارم. دعا میکنم کانون به رونق قبلی برگردد و بهتر از قبل شود.
بر اساس خبر روابط عمومی و امور بینالملل کانون، ژوبرت همچنین از انتشار چند اثر جدیدش از سوی انتشارات بهنشر و شهر قلم خبر داد.
سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران روز 22 اردیبهشت 1397 در مصلی امامخمینی(ره) به کار خود پایان میدهد.
نظر شما