یکشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۷:۴۵
کاوه میرعباسی و اسدالله امرایی میهمان نشست «سه‌شنبه‌های هنوز» می‌شوند

کاوه میرعباسی و اسدالله امرایی، دو مترجم نام‌آشنای کشور، میهمان دومین نشست «سه‌شنبه‌های هنوز» هستند. این نشست، سه‌شنبه 13 مرداد (1394) در کتابفروشی هنوز برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دومین نشست از سلسله نشست‌های «سه‌شنبه‌های هنوز» با حضور کاوه میرعباسی و اسدالله امرایی، از ساعت 19، سه‌شنبه 13 مرداد در کتابفروشی هنوز برگزار می‌شود.

امرایی و میرعباسی در این نشست با مخاطبان به گفت‌وگو درباره ترجمه و داستان می‌پردازند. نخستین نشست «سه‌شنبه‌های هنوز» هفته گذشته سه‌شنبه 6 مرداد با حضور احمد پوری برپا شده بود.

کاوه میرعباسی، متولد 1334، تاکنون بیش از 40 کتاب از زبان‌های اسپانیایی، فرانسوی و انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است که از میان آنها می‌توان به این آثار اشاره کرد: «نادیا» آندره برتون، «سر هیدرا» کارلوس فوئنتس، «اولریکا و هشت داستان دیگر» خورخه لوییس بورخس، «پرتویی از هند» اکتاویو پاز، «زنده‌ام که روایت کنم» گابریل گارسیا مارکز، «مسافری که با ستاره شمال آمد» ژرژ سیمنون، «ماجراهای پدر براون کشیش کارآگاه: صلیب آبی و شش داستان دیگر» گیلبرت‌کیت چسترتون و «گفت‌وگو با بورخس» ریچارد برجین.

اسدالله امرایی، متولد 1339، نیز یکی از مترجمان پرکار معاصر است. «مردان بدون زنان» ارنست همینگوی، «کوری» ژوزه ساراماگو، «خوش خنده» هاینریش بل، «زندگی من در سیا: جاسوسی برای تمام فصول» دوان کلاریج، «گارسیا مارکز به زبان ساده» ماریانا سولانت، «هر وقت کارم داشتی تلفن کن» ریموند کارور، «خزان خودکامه» گابریل گارسیا مارکز، «با چشمان شرمگین» طاهر بن جلون، «سرزمین اژدهای طلایی» ایزابل آلنده، «اسطورهٔ عصیان: چه گوارا سخن می‌گوید» جوزف هنسن و «چه گوآرا به زبان ساده» سرگیو سینای، نام شماری از ترجمه‌های منتشر شده امرایی است.

کتابفروشی «هنوز» در تهران، خیابان کریمخان، بین ایرانشهر و ماهشهر، پلاک 134 واقع است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها