سه‌شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۴:۵۶
در یک کتاب با فرعون عکس یادگاری بگیرید/ انتشار سفرنامه‌ای متفاوت از مصر

«عکس یادگاری با فرعون» عنوان کتابی است که یادداشت‌ها و برداشت‌های سفر مصر عباس نادری را به تصویر می‌کشد. این کتاب به تازگی از سوی نشر قو منتشر شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نشر قو، به تازگی سفرنامه‌ مصر عباس نادری را با عنوان «عکس یادگاری با فرعون» منتشر کرده است. آن‌چه از همان نگاه نخست و از روی جلد کتاب، به چشم می‌آید، نوع نگاه متفاوت نویسنده به سفرنامه‌نویسی مرسوم است؛ زیرعنوانِ اصلی کتاب، این‌ است: «یادداشت‌ها و برداشت‌های سفر مصر»

حق مصر، انتظار در فرودگاه، بر بالش نیل، قاهره جهانی، سهمیه خیابان‌ها، معادله دومجهولی شرق و غرب، گرم‌تر از هوای قاهره، از قاهره تا کربلا، نور تابان، مصر فرهنگ و رسانه‌ها، طاووسی با چهار هزار پر، فرعون در نمای نزدیک، با مسحیان مصر، آبراهی با بوی خون، سینا: سرزمین ماه، اسکندریه رازها و رمزها، کتابخانه ساحل مدیترانه، مجموعه نامیرا، در قلعه قایتبای و کام شیرین در سفر ناتمام بخش‌های این کتاب را تشکیل می‌دهند.

سفرنامه‌نویسی در ایران قدمتی دیرینه دارد. نویسندگان بسیاری در طول دهه‌های گذشته به انتشار دیده‌های خود از سفر به نقاط مختلف دنیا پرداخته‌اند. آن‌چه در سفرنامه‌نویسی اهمیت دارد، زاویه‌ نگاه نویسنده به دیده‌های خود در طول سفر و چگونگی ارائه‌ آن به مخاطب است.
 نویسنده از همان آغاز اصرار دارد که نمی‌خواهد به سفرنامه‌نویسی معمول روی بیاورد بلکه در تلاش است با شکل، فرم و محتوایی متفاوت به مصر و سفرش بپردازد و در این امر تا حدود زیادی موفق بوده است.

کتاب با تصاویری از اهرام جیزه، اسکندریه و کانال سوئز آغاز می‌شود. نویسنده در آغازین مطلب، نگاه و قلم متفاوت خود را ارائه می‌دهد: «از همین نخستین لحظه‌ نشستن در هواپیمایی مصر، بوی باستان می‌آید. بوی چندین‌هزار سالگی. حتی آرم هواپیمایی مصر، حال و هوای عهد قدیم را در دیده جاری می‌کند؛ یعنی که نشانه‌های فراعنه را. میهمانداران مصری، با نظم و ترتیب‌اند و خوش‌برخورد. یعنی که مو به مو آموزه‌های برخورد با گردشگران را اجرا می‌کنند. با لهجه‌ خاص مصری و تلفظ حرف «‌جیم‌» به ‌«‌گاف‌» و دیگر شیوه‌های لهجه‌ مصری. مدام سر می‌زنند با پرسشی شاید تکراری: چیزی نیاز ندارید؟»

نادری، که پیش از این، انتشار کتاب اشعار خود با عنوان «دلتنگی‌های بی‌فرصت» و ترجمه‌ اشعار جمال‌جمعه با عنوان «من و تو کتابیم» را در کارنامه دارد، یادداشت‌ها و برداشت‌های سفر مصر را در 47 مطلب با عناوین جداگانه با مخاطبان در میان گذاشته است. نثر پخته، شاعرانه و گاه طنازانه‌ او، کتاب را خواندنی کرده است.

تصاویر نویسنده که در لابه‌لای کتاب و متناسب با هر مطلب آمده، نیز به جذابیت کتاب کمک کرده است. در صفحه 43 کتاب می‌خوانیم: «و اين‌جا «‌خان‌الخليلي» است، كنار «مسجد الحسين». معروف‌ترين بازار قاهره. نام‌آشناي گردشگران، با شش قرن قدمت. هر مليتي را سراغ بگيري، مي‌تواني در اين بازار بيابي. مغازه‌هاي رنگارنگ. چه رونقي دارد بازار كسب و كار! و گردشگراني كه مي‌خواهند هديه‌اي به يادگار برند. براي ذائقه‌ همه‌ گردشگران چاره انديشيده‌اند؛ از لباس‌هاي منقوش به آثار فرعوني تا كاغذهاي پاپيروس. بازار خان‌الخليلي، عطر پاپيروس دارد. عطري هفت‌هزار ساله‌؛ نقوش مصر باستان بر پاپيروس، يادآور هيمنه‌اي فروريخته. خسته از پياده‌روي در بازار بزرگ و كوچه‌هاي باريك خان‌الخليلي، به ابتداي بازار بازمي‌گردم و در قهوه‌خانه‌ معروف «فيشاوي» لختي درنگ مي‌كنم. این‌جا پاتوق روشنفکران مصری در قرون 19 و 20 بوده است؛ جایی مانند «کافه نادری» تهران. حالا فرصتي است براي نوشيدن چاي از پس يك‌روز پر فراز و نشيب. بوي نيل مي‌آيد.»

آن‌چه عکس یادگاری با فرعون را متفاوت کرده، علاوه بر نکات یادشده، طراحی، گرافیک، چاپ عالی و تصاویر اختصاصی نویسنده از مصر است که چند عکس نیز به صورت تمام رنگی و در کاغذ گلاسه در اختیار مخاطبان قرار گرفته است.

نشر قو «عکس یادگاری با فرعون» را در 108 صفحه، شمارگان یک‌هزار نسخه و بهای 12 هزار تومان به بازار کتاب عرضه کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها