خاکی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: مجموعه «یک کمی خوشی» شامل 12 نمایشنامه کوتاه یا به قول خود نویسنده مینیاتوری، برای صحنه به قلم فلیکس لوکلرک، نمایشنامهنویس معاصر کانادایی، با ترجمه من منتشر شد.
وی افزود: این مجموعه از ساعت 18، سهشنبه بیستم اسفند در تالار مولوی رونمایی میشود. در این مراسم دقایقی را برای مخاطبان درباره زندگی و آثار فلیکس لوکرک سخنرانی خواهم کرد زیرا این مجموعه نخستین کتابی است که از این نویسنده معاصر کانادایی در ایران منتشر میشود.
این مترجم و استاد دانشگاه همچنین اظهار کرد: برنامه دیگر این مراسم، نمایشنامه خوانی یکی از آثار این مجموعه با عنوان «ماجرای ناامید کننده» توسط معین عشاقی و رضا بهرامی است.
خاکی در پایان گفت: بسیاری از دانشجویان تئاتر با مشکل کمبود نمایشنامه برای ارایه کار کلاسی یا اجرای پایاننامه مواجه هستند. نمایشنامههای این کتاب برای این اهداف بسیار مناسب است و این مشکل را مرتفع میکند.
مجموعه «یک کمی خوشی» نوشته فلیکس لوکرک با ترجمه محمدرضا خاکی با شمارگان هزار نسخه،در 202 صفحه در قطع جیبی و به بهای هفت هزار و 500 تومان از سوی نشر مانوش روانه کتابفروشیها شده است.
محمدرضا خاکی دارای مدرک دکترای تخصصی تئاتر از دانشگاه سوربن فرانسه است و هماکنون به عنوان عضو هیات علمی در دانشکده هنر و معماری دانشگاه تربیت مدرس به تدریس در رشته تئاتر اشتغال دارد.
با ترجمه دکتر خاکی پیشتر نمایشنامههایی چون «کسب و کار آقای فابریزی» اثر آلبر هوسون، «مفیستو برای همیشه» اثر تم لانوی، «پرتره» و «شهادت پیوتر اوهه» هر دو اثر اسلاومیر مروژک، «شهادت یا یک کم آسایشی که داریم» و «فهرست» هر دو از جمله آثار تادئوش روژهویچ و «ابلوموف» اثر مارسل کوولیه، منتشر شدهاند.
این مترجم و مدرس تئاتر همچنین تصحیح و انتشار «جنگ شعاع: تعزيهنامههای كتابخانه ملک» و ترجمه کتاب «آموزش و آفرينش تئاتری؛ بدن شاعرانه» نوشته ژاک لوکوک را نیز در کارنامه کاری خود دارد./
دوشنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۰:۱۶
نظر شما