پنجشنبه ۲ آذر ۱۳۹۱ - ۰۹:۱۱
«ویلیام شکسپیر عاشق» در ایران!

«ویلیام شکسپیر عاشق» عنوان کتابی از اندرو دانکین است که علی رمضانی‌مقدم آن را به فارسی ترجمه کرده. در داستان این کتاب درباره مسایلی مانند هفت سال غیبت هنری شکسپیر ماجراهایی تازه می‌خوانیم.

ایبنا نوجوان‌: «ویلیام شکسپیر عاشق» عنوان کتابی از مجموعه «مشاهیر مرده»‌ی «اندرو دانکین» است. این کتاب به قلم علی رمضانی‌مقدم به فارسی ترجمه شده و «کلایو گودارد» آن را تصویرگری کرده است.

این کتاب درباره زندگی این نویسنده است اما با نگاهی جدید. همه می‌دانند که «شکسپیر» نمایشنامه‌های زیادی نوشته، یک نویسنده‌ صاحب سبک است و شخصیت‌هایی مثل «رومئو» و «مکبث» را خلق کرده اما آیا تاحالا شنیده‌اید که ویلیام هفت سال غیبت هنری داشت؟ یا ملکه می‌خواست سر از تنس جدا کند؟ یا سردر تئاتر را کاملا به اسم خودش زده بود؟
با این که او مرده اما هنوز هم ما را شگفت زده می‌کند.


در این کتاب می‌خوانید: «تمام شرکت‌هایی که در زمینه‌ی تئاتر کار می‌کردند، عده‌ای پسر نوجوان از سنین هشت تا دوازده سال را استخدام کرده بودند تا نقش زنان را بازی کنند. به خاطر همین است که در نمایشنامه‌های آن دوران (از جمله نمایشنامه‌های ویلیام) کمتر از نقش زنان استفاده می‌کردند. پسر بچه‌هایی که شرکت‌های هنری آن‌ها را استخدام می‌کردند، به وسیله‌ی بازیگران نوجوان آموزش داده می‌شدند و ساعت‌ها وقت صرف می‌شد تا حالات و رفتار و نحوه‌ی صحبت‌ کردن زنان را به آن‌ها آموزش دهند. این پسران تا وقتی صدایشان حالت زنانه داشت، به شغلشان ادامه می‌دادند، ولی به محض این که سنشان زیاد و صدایشان مردانه می‌شد، شغلشان را از دست می‌دادند و برای همین، کار آن‌ها موقتی بود

این کتاب ۱۸۲ صفحه‌ای با شمارگان دو هزار و ۵۰۰ نسخه و به بهای ۶ هزار تومان منتشر از سوی نشر پیدایش منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط