به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی نشر دیبایه، این کتاب با عنوان «شاهنامه به لالایی» و زیر عنوان «لالاییهای پهلوانی برای کودکان ایرانی» توسط محمد ناصر مودودی، نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودک سروده شده و مرور کاملی از شاهنامه فرزانه توس در ۳۳۳ بیت است.
از جمله ویژگیهای این اثر، به کار بردن واژگان کاملا پارسی در تمام ابیات کتاب است.
کتاب شاهنامه به لالایی، با رعایت ترتیب مباحث اصلی شاهنامه، از دیباچه تا مرگ یزدگرد سوم (پایان شاهنامه)، به چهل و چهار بخش تقسیمبندی شده و هر بخش شامل شش تا حداکثر ۹ بیت است.
شاعر در این اثر با نگاهی نو به شاهنامه، تلاش کرده است تا شاهنامهخوانی را از جلسات تخصصی بزرگسالان، به کنار گهواره نوزادان در کنج خلوت اتاق آورده و کارکردی نو را در حماسیترین اثر ادبیات فارسی مورد آزمون قرار دهد. به عبارت دیگر، شاعر به دنبال آشناسازی کودکان و والدین ایرانی با این شاهکار ادبیات جهانی بوده و در مقدمه نیز آورده است: «لالاییهای پهلوانی، سرگذشت حماسه ملی ما در قالب ادبیات شفاهیست و کوشش میکند تا در صمیمانهترین لحظات، عاطفه خانوادگی را با دانشِ تاریخی غنا بخشد و سند ملی هویت ایرانی را خیلی ساده و دقیق و کوتاه در اختیار همگان قرار دهد.»
در بخش «ضحاک و فریدون» این کتاب آمده است:
لالا «ضحاک» بدگوهر / گرفت از ما سر و افسر
دو مار تیره بر دوشش / فقط مغز جوان نوشش
خرد شد بیبها از او/ به ایران چیره شد جادو
لالا دور از گلم ضحاک / لالا رویت نبیند خاک
لالا «کاوه» بر او شورید/ «فریدون» را همیجویید
فریدون خوار و خاکش کرد/ از ایرانشهر، پاکش کرد
لالا لالا نگار من/ به خوبی یادگار من
این کتاب که مورد تایید گروهی از شاهنامهشناسان کشور قرار گرفته، به مناسبت هزارمین سال تدوین شاهنامه فردوسی منتشر شده است.
«شاهنامه به لالایی» را نشر دیبایه در ۹۶ صفحه منتشر کرده است.
چهارشنبه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۱ - ۱۴:۳۰
نظر شما