به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، نویسنده این كتاب در سال 1951 میلادی به دنیا آمد و نویسنده انگلیسی كتابهای تاریخی است كه اغلب آثارش را در قالب رمان و به شكل زندگینامه منتشر میكند. «ملكه اسیر» در سال 2010 میلادی منتشر شد و داستان زنی 30 ساله را در سال 1152 روایت میكند.
در توصیف این كتاب آمده: «زنی سیساله و زیبا به همراهی تعداد معدودی محافظ مثل باد به سمت سرزمینی میتازد كه اكنون فرانسه نامیده میشود، او تاج و تخت، دو دختر كوچكش و ازدواجی نابود شده با لویی، پادشاه فرانسه را پشت سر می گذارد. این زن النور است، دوشس آكتین، و تنها هدفش این است كه به دوکنشین قدرتمندش بازگردد و با مردی ازدواج كند كه دوستش دارد، هنری پلانتاژنت، مردی كه بزرگی و عظمت، در مقام پادشاه انگلستان، برایش مقدر شده است.»
این رمان، بازگشتی است به تاریخ قرن دوازدهم بریتانیا و در نویسنده در ادامه تاریخنگاریهایش این بار به زندگی و روابط النور، همسر پادشاه فرانسه میپردازد و كلاف سردرگم زندگی النور را برای مخاطب میگشاید. او در روایت مشكلات بین هنری و فرزندانش و همچنین در میان فرزندان به خوبی عمل كرده و به برخی افسانههای قدیمی بریتانیا نیز اشاره داشته است.
تاكنون دو اثر با نامهای «لیدی الیزابت» و «خائن بیگناه» از این نویسنده در ایران با ترجمه صدیقیان منتشر شده است. این مترجم آثار ديگری چون «سهشنبهها با موری» اثر میچ آلبوم، «دختری با گوشواره مروارید» نوشته تریسی شوالیه، «آخرین شمشیر قدرت» و «شیر مقدونیه» از دیوید گمل را نيز به فارسی ترجمه كرده است.
«ملكه اسیر» نوشته آلیسون ویر با ترجمه طاهره صدیقیان در 640 صفحه و به بهای 14 هزار تومان از سوی كتابسرای تندیس منتشر شده است.
شنبه ۱۹ آذر ۱۳۹۰ - ۱۵:۵۳
نظر شما