«كتاب سياه» اورهان پاموك نويسنده تركيه اي و برنده جايزه نوبل ادبيات به 60 زبان دنيا ترجمه شد._
اين ناشر با صدور بيانيه اي ديروز (جمعه) اعلام كرد به اين ترتيب اين كتاب در كنار زبانهاي اصلي چون انگليسي، اسپانيايي، فرانسوي و آلماني و ... به زبان مغولي نيز قابل خواندن است.
نخستين كتابي كه از اين نويسنده برنده جايزه ادبي نوبل به زباني ديگر ترجمه شد، رمان «خانه ساكت» وي بود كه سال 1991 به زبان فرانسوي ترجمه و موفق شد و جايزه ديسكاوري اروپا را از آن خود كند.
«كتاب سياه» كه انتشارات «نپكو» آن را به زبان مغولي منتشر ميكند، داستان وكيلي به نام «گاليپ» زاده استانبول است كه چون يك كارآگاه خصوصي همسرش را دنبال ميكند.
پاموك 59 ساله در طول 30 سال كه به صورت حرفهاي به نوشتن اشتغال داشته 8 رمان نوشته و در مجموع 11 ميليون نسخه از آثارش در سراسر جهان به فروش رسيده است.
«آقاي جودت و پسران»، «قلعه سفيد»، «برف» و «نام من سرخ» از جمله رمانهاي اين نويسنده و «موزه معصوميت» جديدترين رمان اوست.
نظر شما